唐诗《鹿柴》赏析

唐诗《鹿柴》赏析

  《鹿柴》

               –王维

  空山不见人,但闻人语响。

  返景入深林,复照青苔上。

  注释

  1.鹿柴:地名。柴,一作“寨”。行军时在山上扎营,立木为区落,叫柴;别墅有篱落的,也叫柴。

  2.空:诗中为空寂、幽静之意。

  3.但:只。

  4.返景:夕阳返照的光。景,日光。

  古诗赏析

  这首诗是王维后期山水诗的代表作《辋川集》中的一首。诗中描绘鹿柴附近的空山深林在夕阳返照下的幽静景色。

  首句“空山不见人”直接描写空山的寂寥静谧。山之所以“空”,是因为杳无人迹。“不见人”三字,将“空”具体化。次句“但闻人语响”,以局部的有声反衬整体的寂静。通常情况下,山中尽管无人,但不会无声。“但闻”二字将瑟瑟风声、潺潺水声、唧唧虫声、啾啾鸟声统统排除开,只听见偶尔传来的几声“人语响”。表面上看,这几声“人语响”似乎打破了寂静,其实,一阵人语响过以后,空山又回到了万籁俱寂的境界之中。

  三、四两句“返景入深林,复照青苔上”用夕阳返照来反衬深林的幽暗清冷。按理说,要描写幽暗的境界应回避光亮,诗人却偏偏写“返景入深林”。猛一看,这一抹微弱的斜晖似乎给幽暗的深林带来了一丝光亮,其实恰恰相反。当“返景”的余晖透过斑驳的树影照在青苔上时,那一小块光亮与一大片幽暗所形成的强烈对比,反而使深林的.幽暗更加突出。况且,那“返景”不仅微弱,而且短暂,一抹余晖转瞬逝去之后,接踵而来的便是更漫长的幽暗。

  王维“晚年惟好静,万事不关心”(《酬张少府》)。《辋川集》中的作品,大多着力描写自然景色的静美境界,前人认为这些诗不谈禅机而深得禅理,读之身世两忘,万念俱绝。这反映了王维晚年对现实冷漠的消极思想,但这些诗“诗中有画”的表现手法却具有不朽的美学价值。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/108985.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月17日 07:08
下一篇 2023年4月17日 07:09

相关推荐

  • 蔡松年《水调歌头·丙辰》阅读答案及全词赏析

    水调歌头    丙辰九日,从猎涿水道中 元·蔡松年 星河淡城阙,疏柳转清流。黄云南卷千骑,晓猎冷貂裘。我欲幽寻节物,只有西风黄菊,香似故园秋。俯仰…

    2023年4月11日
    375
  • 韩愈《何蕃传》阅读答案及翻译

    何蕃传 韩 愈 太学生何蕃,入太学廿余年矣。岁举进士,学成行尊,自太学诸生推颂不敢与蕃齿,相与言于助教、博士①,助教、博士以状申于司业、祭酒②,司业、祭酒撰次蕃之群行焯焯者数十余事…

    2022年12月30日
    450
  • 杨基《浦口逢春忆禁苑旧游》阅读答案

    浦口逢春忆禁苑旧游 明  杨基 春冰消尽草生齐,细雨香融紫陌泥。 花里小楼双燕入,柳边深巷一莺啼。 坐临南浦弹流水,步逐东风唱大堤。 还忆当年看花伴,锦衣骢马玉门西。 1…

    2023年4月10日
    378
  • 文言文《桃花源记》原文及翻译

    文言文《桃花源记》原文及翻译   《桃花源记》是东晋文人陶渊明的代表作之一,下面是小编为大家整理的文言文《桃花源记》原文及翻译,欢迎参考~   原文:   魏晋:陶渊明   晋太元…

    2023年1月5日
    458
  • 萧何追韩信文言文的翻译

    萧何追韩信文言文的翻译   《萧何追韩信》,是一篇历史故事,文章涉及最为关键的是人才问题。汉王刘邦遭楚王忌讳,被远封巴蜀和汉中,身处不利境遇。小编为你整理了萧何追韩信文言文翻译,希…

    2023年1月7日
    489
  • 文言文中言简意赅的翻译方法

    文言文中言简意赅的翻译方法   学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于考试,文言文的翻译既是重要的语言综合训练,又是考查学生是否真正掌握了文言文知识的重要标志。文言文的翻译虽…

    2023年1月5日
    382
分享本页
返回顶部