初中文言文阅读理解题

初中文言文阅读理解题

  阅读【甲】【乙】两段文言文,完成10~13小题。(12分)

  【甲】黔之驴

  黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

  他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。 虎因喜,计之 曰:技止此耳!因跳踉大?,断其喉,尽其肉,乃去。

  【乙】蜘蛛杀蛇

  尝见一蜘蛛,布网壁间,离地约二三尺。一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及。久之,蛇将行矣。蜘蛛忽悬丝而下,垂身半空,蛇复昂首待之。蜘蛛引丝疾上,还守其网。如是者三四次。蛇意稍倦,以首俯地,蜘蛛乘其不备,奋身飙下①,踞②蛇之首,抵死不动;蛇狂跳颠掷,以至于死。蜘蛛乃盬③其脑,果腹而去。

  (选自薛福成《庸庵笔记》,略有改动)

  【注释】①飙下:带着一股风跳下。 ②踞:趴。 ③盬(gǔ):吸饮。

  10.解释下列加点词。(2分)

  A.有好事者船载以入 好事 B.虎大骇,远遁 遁

  C.果腹而去 果腹 D.蜘蛛引丝疾上 疾

  11.用现代汉语解释下面句子。(4分)

  (1)驴不胜怒,蹄之。

  (2)蛇复昂首待之。

  12.填空。(4分)

  (1)【甲】文中老虎对驴的认识经历了这样的一个过程:从 A到觉无异能者,再到B。 【乙】文如是者三四次中的是指代的具体内容是: C 。(请用选文原句填空)

  (2)甲、乙两文都写了动物斗争的过程,但描写方法不同:甲文侧重描写虎的. A ;乙文侧重描写蜘蛛的 B 。

  13.驴和蜘蛛的斗争过程,引人深思。请任选其中一种,说说你从它身上得到的启示。(2分)

  参考答案:

  10.(2分) A.喜欢多事; B.逃跑; C.吃饱肚子; D.飞快(迅速)

  11.(4分)(1)驴不能忍受(或禁不住)愤怒,用蹄子踢虎。

  (2)蛇又昂着头等待着(吃)蜘蛛。

  12.(4分)(1)甲文:A 以为神 B 技止此耳;(各0.5分)

  乙文:C 蜘蛛忽悬丝而下,垂身半空,蛇复昂首待之。蜘蛛引丝疾上,还守其网。(1分)

  (2)A 心理, B 动作。(各1分)

  13.(2分) 示例:从驴的身上我们得到的启示:

  (1)生活中我们不要轻易暴露自己的弱点;

  (2)人有真才实学,才不至于使自己陷入困境。

  从蜘蛛的身上我们得到的启示:

  (1)只要以己之长,攻敌之短,就能克敌制胜,弱者也可以战胜强者;

  (2)弱有所长,强有所短,弱者只要相机而动,善于斗智,攻其不备,也能出奇制胜。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/11243.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:07
下一篇 2022年12月3日 10:07

相关推荐

  • 文言文纵囚论原文

    文言文纵囚论原文   纵囚论(欧阳修)   ◇原文   信义行于君子,而刑戮施于小人。刑入于死者,乃罪大恶极,此又小人之尤甚者也。宁以义死,不苟幸生,而视死如归,此又君子之尤难者也…

    2022年12月4日
    379
  • 文言文《资治通鉴》阅读理解

    文言文《资治通鉴》阅读理解                        &nb…

    2022年12月3日
    418
  • “野草芳菲红锦地,游丝撩乱碧罗天。”的意思及全诗鉴赏

    “野草芳菲红锦地,游丝撩乱碧罗天。”这两句是说,春日花草美盛芬芳,犹如红锦铺地;几缕纷纷乱乱的游丝,在碧绿明净的天空飞荡。春日景色,描绘如画。 出自刘禹锡《…

    2023年3月14日
    455
  • 关于小学生描写春天的诗句赏析

    关于小学生描写春天的诗句赏析 描写春天的古诗:   春眠不觉晓,处处闻啼鸟。——孟浩然《春晓》   谁言寸草心,报得三春晖。——孟郊…

    2022年12月30日
    383
  • 初中文言文常见句式

    初中文言文常见句式   文言常用句式和现代汉语的常用句式基本是相对应的,主要要求同学们掌握判断句、疑问句、省略句和倒装句等五种句式。   一、判断句   判断句是对事物的性质、情况…

    2022年11月22日
    447
  • 范仲淹《严先生祠堂记》原文翻译赏析

    《严先生祠堂记》是北宋政治家范仲淹名作之一。 约写于范仲淹出任睦州太守时期。文章短小精悍,仅二百多字。主题明确,议论充分,节奏明快,感情充沛。它虽不似作者自己写的《岳阳楼记》那样浩…

    2022年12月29日
    465
分享本页
返回顶部