幽默有趣的文言文

幽默有趣的文言文

  “乡野之书已罄稔,罗氏遂遍寻奇书佚志,终得‘知音’‘故事会’二篇,手不释卷,反复把玩,引为经典。”朋友传来一段古文,并神秘告知:仔细揣摩,看看能不能明白意思。

  我自问古文基础扎实,却愣是没有读明白。最后答案揭晓,原来并非正统文章,而是网友用文言文写的 《凤姐传》。在知道是写“凤姐”后,我又赶紧通读全文,觉得真是很有意思,赶紧传给众多朋友。后来,一问才知,现在类似的文言文非常多,许多论坛、贴吧还专门有人将时事、娱乐、八卦各类新闻翻译成文言文,大家相互切磋。更有“达人”将翻译得当的段落分门别类总结后,出版了一本《别笑,一本正经的文言文》的书,深受学生欢迎,而这本书的“读后感”讨论帖则在网络上满天飞。

  以前,曾有一段时间流行把文言文的文章,用白话文撰写,白话版《出师表》就是最具代表性的一篇,其堪称颠覆性的翻译带来的吸引力,不亚于一些热门的网络游戏。可见,文字的魅力是无穷的,用有趣的表达方式装载希望传递的内容,是会达到事半功倍的效果。

  这次,文字的魅力再次显现,在“《别笑,一本正经的文言文》读后感”的帖子里,浩浩荡荡的跟帖中,许多90后网友纷纷用自己的`语言解读或者重新翻译文章,更有网友争先撰写文言文版的“QQ签名”,请求论坛里的高手评判。

  我的小侄儿很“潮”,早已放暑假的他已经念了一个多月的“文言文”了。他不仅翻译时事娱乐新闻,还把陪伴他成长的童话故事拿出来翻译,比如童话故事《小红帽》,“方垂髫之年,伶俐可爱,人见人怜,其祖母尤爱之,赠之一丝绒红帽,恰合其首,终日戴之,再不着他帽,众人因唤之曰‘小红帽’……”作为中学生的必修科目,如果能用这样有趣的方式学习文言文,可谓一件幸福的事,而对于经常混迹网络的我来说,能够多看一些有趣的帖子,也真是一件趣事。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/13277.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月6日 12:52
下一篇 2022年12月6日 12:52

相关推荐

  • “李庭芝,字祥甫”阅读答案及句子翻译

    李庭芝,字祥甫。少颖异,日能诵数千言,而智识恒出长老之上。嘉熙末,江防甚急,庭芝得乡举不行,以策干荆帅孟珙请自效。珙善相人,见其魁伟,顾诸子曰:“吾相人多,无如李生者,…

    2023年1月3日
    337
  • 袁去华《安公子·弱柳丝千缕》

    袁去华 弱柳丝千缕,嫩黄匀遍鸦啼处。寒入罗衣春尚浅,过一番风雨。问燕子来时,绿水桥边路,曾画楼、见个人人否?料静掩云窗,尘满哀弦危柱。 庾信愁如许,为谁都著眉端聚。独立东风弹泪眼,…

    2023年5月9日
    302
  • 蝶恋花(其五) 谭献

            庭院深深人悄悄。埋怨鹦哥,错报韦郎到①。压鬓钗梁金凤小,低头只是闲烦恼。  花发江南…

    2023年5月6日
    317
  • 顾彦夫《村落嫁娶图记》高考试题阅读答案及原文翻译

    村落嫁娶图记   (明)顾彦夫 某岁春二月,予从事京师锦衣。周君出所谓村落图示予,观其色,请曰:“君必为我记之”。申请再三,遂置巾笥以归…

    2022年12月30日
    361
  • 陈仲子文言文翻译

    陈仲子文言文翻译   陈仲子是战国时期齐国著名的思想家、隐士。其先祖为陈国公族,先祖陈公子完避战乱逃到齐国,改为田氏,所以陈仲子又叫田仲。下面小编收集了陈仲子文言文翻译,供大家参考…

    2023年1月6日
    459
  • 古诗歌鉴赏抒情方法方式试题及解答练习

    鉴赏抒情(言理)方法:抒情方式 (一)直接抒情(直抒胸臆) 例:阅读下面这首唐诗,然后回答后面的问题。 南园十三首(其五) 李 贺 男儿何不带吴钩①,收取关山五十州②?请君暂上凌烟…

    2023年4月10日
    304
分享本页
返回顶部