薛奎识范镇 译文及阅读答案

薛奎识范镇

范镇字景仁,成都华阳人。薛奎〔kuí〕守蜀,一见爱之,绾于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:“得一伟人,当以文学名世。”宋庠兄弟见其文,自谓弗及,与为布衣交。
(选自《宋史•范镇传》)

[注释]
1范镇:宋朝人
2守:太守,官职名
3爱:赏识
4绾〔wǎn〕:留
5俾:使
6子弟:学生
7益:更加
8退:让
9趋:小步急走
10逾:过,超过
11帅客:指太守的客人
12及:到,等到
13载:用车载,用车带
14伟人:不平常的人
15名世:名于世,在世上出名

译文:
范镇字景仁,成都华阳人。薛奎作四川地方长官时,初次见面就很喜欢他。把他拉到官府,让他给自己的孩子讲授学问。范镇自己愈加谦让,每每走过薛奎的府门便小跑而过(以示恭敬)。过了一年,人们都不知道他是地方长官的宾客。等薛奎从四川回调的时候,用马车载着范镇一同返回京城。有的人问薛奎在四川有什么收获,薛奎回答道:“得到了一个不平凡的人物,应该会以文章才学为世所知。”
载以俱 :以,而, 表顺接

[文言知识]

“阳”与“阴”。古代山的南面叫“阳”,山的北面叫“阴”。上文“华阳”,即华阳县,它当在华山之南;又,“华阴”,当在华山之北。而水的南面称“阴”,水的北面称“阳”,恰与山相反。江苏省的“江阴”市,当在长江的南面;“淮阳”县当在淮河的北面。

[思考与练习]

1.解释:①俾_________②益__________③退__________

④趋_________⑤逾_________

2.翻译:①薛奎守蜀________________________________________________________;

②及还朝,载以俱_____________________________________________________________;

③当以文学名世_______________________________________________________________

参考答案:

薛奎识范镇

1.①使②更加③退让④到、前往⑤超过 2.①薛奎在蜀地做郡太守;②等到薛奎回京城,便带着他一同走;③必然凭文学出名。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19618.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日
下一篇 2022年12月17日

相关推荐

  • 赵普文言文全文翻译

    赵普文言文全文翻译   赵普(922年-992年),字则平。幽州蓟人,后徙居洛阳。五代至北宋初年著名政治家,北宋开国功臣。下面小编为大家带来了赵普文言文全文翻译,仅供参考,希望能够…

    2023年1月4日
    157
  • “彦博幼聪悟,有口辩,涉猎书记”阅读答案及原文翻译

    彦博幼聪悟,有口辩,涉猎书记。初,其父友薛道衡、李纲常见彦博兄弟三人,咸叹异曰:“皆卿相才也。”时高丽遣使贡方物,高祖谓群臣曰:“名实之间,理须…

    2022年12月27日
    178
  • 形容雪的诗词

    形容雪的诗词   诗词是阐述心灵的文学艺术,而诗人、词人则需要掌握成熟的艺术技巧,并按照严格韵律要求,用凝练的.语言、绵密的章法、充沛的情感以及丰富的意象来高度集中地表现社会生活和…

    2023年4月20日
    156
  • 古典唯美诗词

    古典唯美诗词   诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国古代传统诗歌。亦是汉字文化圈的特色之一。通常认为,诗较为适合“言志”,而词则更为适合“抒情”。古典唯美诗词有哪些? …

    2023年4月20日
    160
  • 邹容传文言文翻译

    邹容传文言文翻译   邹容传是作品作者:章炳麟(章太炎)邹容传文言文原文及翻译是如何呢?以下是小编为大家搜集整理提供到的邹容传文言文翻译,希望对您有所帮助。欢迎阅读参考学习!   …

    2023年1月6日
    157
  • 文言文枭将东徙原文及翻译

    文言文枭将东徙原文及翻译   枭将东徙,典故,常被用来表示"解决问题要从根本上着手。文言文枭将东徙原文及翻译,一起来看看。   《枭将东徙》原文和翻译   原文:   枭…

    2023年1月5日
    303
分享本页
返回顶部