《刘行本进谏》阅读答案及原文翻译

刘行本进谏

    隋主尝怒①一郎②,于廷前笞之。谏议大夫刘行本进曰:“此人素清,其过又小,愿少③宽之。”帝不顾。行本于是正当帝前曰:“陛下不以臣不肖,置臣左右,臣言若是,陛下安得不听?若非,当致之于理。岂得轻臣而不顾也?”因置笏④于地而退。帝敛容谢之,遂原所笞者。

                                                       (选自《资治通鉴》)

    【注释】

    ①怒:责备。  ②郎:官职。一郎:一位官员。③少:稍微。④笏:笏板,古代官员上朝时捧在面前,用于记录向皇帝上奏的有关内容。

    【文言常识】

    1.说“谢”   本文中“帝敛容谢之”句中的“谢”,在现代文中解释为“感谢”,但在文言文中一般作“道歉”解。“帝敛容谢之”当翻译为“皇帝收敛了怒容向他道歉”。又如“秦王色挠,长跪而谢之曰”(《唐雎不辱使命》)、“因宾客至蔺相如门谢罪”(《廉颇蔺相如列传》)。

    2.话说“陛下”    “陛下”指皇帝,这是多数人了解的。那么为什么“陛下”可指代皇帝呢?“陛”是宫殿中的台阶,“陛下”本指宫殿中台阶下的侍从。在古代,臣下要进见皇帝,先得通过“陛下”的侍从通报,久而久之,人们不敢直呼皇帝,而把“陛下”作为皇帝的代称。

    【译文】

    隋朝皇帝曾经责备一个官员,在大殿之上鞭打他。谏议大夫刘行本上奏说:“这个人一向清廉,这次他的过错又很小,希望您能稍微宽恕他。”皇帝不理睬他。刘行本在这个时候站在皇帝面前说:“陛下您不因为我没有才能,而把我放在在您的身边,我说得如果对,陛下你怎么能不听呢?我说得如果错,应该把我送到大理寺处置我。怎么能轻视我而不理睬我呢?”于是把笏板扔在地上然后退下。皇帝收敛了容颜向他道歉,于是原谅了那个被鞭打的官员。

     【阅读训练】

    1.解释:

    ①笞          ②少            ③置           ④安得    

    2.翻译:

    ①此人素清,其过又小,愿少宽之。

    ②若非,当致之于理。岂得轻臣而不顾也?

    3.“此人素清”中的“素”与下列句中(       )句的“素”相同

    A.素蟫灰丝    B.红装素裹,分外妖娆    C.可以调素琴    D.素不相识

    【参考答案】
    1.(1)鞭打    (2)稍微    (3)放    (4)怎么可能
    3.D

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19670.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:36
下一篇 2022年12月17日 04:36

相关推荐

  • 柳宗元《桐叶封弟辨》原文翻译赏析

    《桐叶封弟辨》是唐朝文学家柳宗元的作品。“辨”是一种用于辨析事物的是非真伪而加以判断的论说文体,韩愈的《讳辨》和柳宗元的这篇文章,都是这方面的代表性作品。但…

    2023年1月1日
    459
  • 文言文复习杀身成仁

    文言文复习杀身成仁   以下是小编给大家收集整理的中考文言文复习:杀身成仁,多做练习,可以提高我们的答题速度哦。一起来看看吧!   杀身成仁   【解释】成:成全;仁:仁爱,儒家道…

    2023年1月11日
    389
  • 爽籁亭记文言文翻译

    爽籁亭记文言文翻译   《爽籁亭记》是明代文学家袁中道创作的一篇散文。下面就是小编整理的.,一起来看一下吧。   原文   玉泉初如溅珠,注为修渠,至此忽有大石横峙,去地丈余,邮果…

    2023年1月5日
    524
  • 《哀溺文》阅读答案及原文翻译

    哀溺文 永①之氓②咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常③。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:&ldquo…

    2022年12月30日
    575
  • 中考文言文重要的答题技巧

    中考文言文重要的答题技巧   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章。中考文言文重要的答题技巧,我们来看看。   对文言文的考查内容主要集…

    2023年1月10日
    385
  • 痀偻者承蜩文言文翻译

    痀偻者承蜩文言文翻译   痀偻承蜩的典故出自庄子的《外篇·达生》,讲述了孔子去楚国游历,走到一片树林中,看见一个驼背老人正在用竿子粘蝉,他粘蝉的样子就好像是在地上拾取东西一样容易,…

    2023年1月5日
    785
分享本页
返回顶部