“荆轲者,卫人也”阅读答案及原文翻译

荆轲者,卫人也。其先乃齐人,徒于卫,卫人谓之庆卿。而之燕,燕人谓之荆卿。
  荆卿好读书击剑,以术说卫元君,卫元君不用。其后秦伐魏,置东郡,徙卫元君之支属于野王。
  荆轲尝游过榆次,与盖聂论剑,盖聂怒而目之。荆轲出,人或言复召荆卿。盖聂曰:“曩者吾与论剑有不称者,吾目之;试往,是宜去,不敢留。”使使往之主人,荆卿则已驾而去榆次矣。使者还报,盖聂曰:“固去也,吾曩者目摄之!”
  荆轲游于邯郸,鲁勾践与荆轲博,争道①,鲁勾践怒而叱之,荆轲嘿②而逃去,遂不复会。
  荆轲既至燕,爱燕之狗屠及善击筑者高渐离。荆轲嗜酒日与狗屠及高渐离饮于燕市酒酣以往高渐离击筑荆轲和而歌于市中相乐也已而相泣旁若无人者。荆轲虽游于酒人乎,然其为人沉深好书;其所游诸侯,尽与其贤豪长者相结。其之燕,燕之处士田光先生亦善待之,知其非庸人也。
  居顷之,会燕太子丹质秦亡归燕。太子曰:“愿因先生得结交于荆卿,可乎?”田光曰:“敬诺。”即起,趋出。太子送至门,戒曰:“丹所报,先生所言者,国之大事也,愿先生勿泄也!”田光俯而笑曰:“诺。”偻行见荆卿,曰:“光与手相善,燕国莫不知。今太子闻光壮盛之时,不知吾形已不逮也,幸而教之曰‘燕秦不两立,愿先生留意也’。光窃不自外,言足下于太子也,愿足下过太子于宫。”荆轲曰:“谨奉教。”(节选自《史记·刺客列传》)
注:①争道:争夺博局上的格道。②嘿:同“默”。
1.下列语句中加粗的词,解释不正确的一项是 (       )。  
A.与盖聂论剑,盖聂怒而目之    目:瞪视  
B.曩者吾与论剑有不称者    称:合适  
C.荆卿则已驾而去榆次矣    去:前往  
D.愿足下过太子于宫    过:拜访
2.下列语句中加粗的词,意义和用法相同的一项是(     )。     
A.①而之燕,燕人谓之荆卿 ②居顷之,会燕太子丹质秦亡归燕
B.①徙卫元君之支属于野王 ②言足下予太子也
C.①愿因先生得结交于荆卿 ②因左手把秦王之袖
D.①然其为人沉深好书 ②嘉为先言于秦王日
3.下列语句分为四组,全部表现荆轲“为人沉深”的一项是(     )。 
①以术说卫元君,卫元君不用
②荆卿则已驾而去榆次矣
③荆轲嘿而逃去,遂不复会
④已而相泣旁若无人者
⑤愿足下过太子子宫
A.②③  
B.①③ 
C.②④    
D.①⑤ 
4.下列对原文内容的理解,不正确的一项是(     )。      
A.这篇传记一开始先用几段文字交代荆轲的身世籍贯,从文中可知,荆卿是燕国人对他的称呼。      
B.荆轲与盖聂论剑,盖聂对他怒目而视;与鲁勾践玩博戏,鲁勾践发怒呵斥,都反衬了他的隐忍。      
C.荆轲与屠狗者、高渐离的交往,特别是酒后在街上狂歌哭笑,表现了荆轲想报仇而不得的苦恼。     
D.燕国隐士田光知道荆轲不是一个平庸之人,当太子丹想通过田光结识荆轲时,田光就推荐了他。
5.断句与翻译。    
(1)用“/”给文中画波浪线的文字断句。 荆 轲 嗜 酒 日 与 狗 屠 及 高 渐 离 饮 于 燕 市 酒 酣 以 往 高 渐 离 击 筑
荆 轲 和 而 歌 于 市 中 相 乐 也 已 而 相 泣 旁 若 无 人 者。
(2)把文中画横线的语句翻译成现代汉语。
①使者还报,盖聂曰:“固去也,吾曩者目摄之!”                                             
②燕秦不两立,愿先生留意也。

参考答案
1.C 
2.B 
3.A 
4.C 
5.示例:荆轲嗜酒/日与狗屠及高渐离饮于燕市/酒酣以往/高渐离击筑/荆轲和而歌于市中/相乐也/已而相泣/旁若无人者。
  示例:①派去的人回来报告,盖聂说:“本来就该走了,刚才我用眼睛瞪他,他害怕了!”②燕国、秦国势不两立,希望先生在这个问题上用心思考。

【翻译】
  荆轲是卫国人,他的祖先是齐国人,后来迁移到卫国,卫国人称呼他庆卿。到燕国后,燕国人称呼他荆卿。
  荆卿喜爱读书、击剑,凭借着剑术游说卫元君,卫元君没有任用他。此后秦国攻打魏国,设置了东郡,把卫元君的旁支亲属迁移到野王。
  荆轲漫游曾路经榆次,与盖聂谈论剑术,盖聂对他怒目而视。荆轲出去以后,有人劝盖聂再把荆轲叫回来。盖聂说:“刚才我和他谈论剑术,他谈的有不甚得当的地方,我用眼瞪了他;去找找看吧,我用眼瞪他,他应该走了,不敢再留在这里了。”派人到荆轲住处询问房东,荆轲已乘车离开榆次了。派去的人回来报告,盖聂说:“本来就该走了,刚才我用眼睛瞪他,他害怕了。”
  荆轲漫游邯郸,鲁句践跟荆轲士博戏,争执博局的路数,鲁句践发怒呵斥他,荆轲却默无声息地逃走了,于是不再见面。
  荆轲到燕国以后,喜欢上一个以宰狗为业的人和擅长击筑的高渐离。荆轲特别好饮酒,天天和那个宰狗的屠夫及高渐离在燕市上喝酒,喝得似醉非醉以后,高渐离击筑,荆轲就和着拍节在街市上唱歌,相互娱乐,不一会儿又相互哭泣,身旁像没有人的样子。荆轲虽说混在酒徒中,可以他的为人却深沉稳重,喜欢读书;他游历过的诸侯各国,都是与当地贤士豪杰德高望众的人相结交。他到燕国后,燕国隐士田光先生也友好地对待他,知道他不是平庸的人。
  过了不久,适逢在秦国作人质的燕太子丹逃回燕国。太子说:“希望能通过先生和荆卿结交,可以吗?”田光说:“遵命。”于是即刻起身,急忙出去了。太子送到门口,告诫说:“我所讲的,先生所说的,是国家的大事,希望先生不要泄露!”田光俯下身去笑着说:“是。”田光弯腰驼背地走着去见荆卿,说:“我和您彼此要好,燕国没有谁不知道,如今太子听说我盛壮之年时的情景,却不知道我的身体已力不从心了,我荣幸地听他教诲说:‘燕国、秦国誓不两立,希望先生留意。’我私下和您不见外,已经把您推荐给太子,希望您前往宫中拜访太子。”荆轲说:“谨领教。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19785.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:37
下一篇 2022年12月17日 04:38

相关推荐

  • 周邦彦《绮寮怨·上马人扶残醉》

    周邦彦 上马人扶残醉,晓风吹未醒。映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。念去来、岁月如流,徘徊久、叹息愁思盈。 去去倦寻路程,江陵旧事,何曾再问杨琼…

    2023年5月9日
    156
  • 《欧阳君周文集序》“ 欧阳行于闽之里生之”阅读答案及翻译

    欧阳君周文集序(节选)     欧阳行于闽之里生之。幼为儿孩时,不与众童亲狎,行止多自处。年十许岁,里中无爱者。每见河滨山畔有片景可采,心独娱之,常执…

    2022年12月29日
    215
  • 张商英《《素书》原序》阅读答案及原文翻译

    《素书》原序   (宋)张商英 《黄石公素书》六篇,世人多以“三略”为是,盖传之者误也。 晋乱,有盗发子房冢,于玉枕中获此,凡一千三百三…

    2022年12月31日
    219
  • 胡翰传文言文翻译

    胡翰传文言文翻译   翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面就是小编整理的胡翰传文言文翻译一起来看一下吧。   原文:   郭应聘,字君宾,莆田…

    2023年1月8日
    274
  • “穷愁千万端,美酒三百杯”的意思及全诗赏析

    “穷愁千万端,美酒三百杯。”的意思:无穷的忧愁有千头万绪,我有美酒三百杯。 出自唐代诗人李白《月下独酌四首》其四 穷愁千万端,美酒三百杯。 愁多酒虽少,酒倾…

    2023年3月29日
    207
  • 《六国论》文言文翻译

    《六国论》文言文翻译   《六国论》是苏洵政论文的经典作品。下面是小编分享的《六国论》文言文翻译,欢迎大家阅读!   【原文】   尝读六国世家,窃怪天下之诸侯以五倍之地,十倍之众…

    2023年1月5日
    174
分享本页
返回顶部