《寇准传》原文翻译及阅读答案

寇准传(节选)
     准少英迈,通《春秋》三传①。年十九,举进士。太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。每期会赋役,未尝辄出符移②,唯具乡里姓名揭县门,百姓莫敢后期。累迁殿中丞、通判郓州。召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。会诏百官言事,而准极陈利害,帝益器重之。擢尚书虞部郎中、枢密院直学士,判吏部东铨。尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退。上由是嘉之,曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏徵也。” 
                                       ——《宋史•寇准传》
     【注释】①三传:《左氏传》《公羊传》《谷梁传》。
             ②符移:宜府征调敕命文书。
【试题】
  1.解释下面加点的词。
     ①每期会赋役(   )     ②事决乃退(      )
  2.翻译下面的句子。
      准方进取,可欺君邪?
  3.通读文段,你认为寇准是一个怎样的人?
【参考答案】
    1.适逢、正赶上  ②才
    2.寇准我刚刚参加进士考试,要取得功名,怎么能欺骗皇上呢?
    3.才华出众,诚实守信,为官有方,敢于直谏。

【译文】
     寇准年轻时才华出众又认真努力,精通《左氏传》、《公羊传》、《谷梁传》。十九岁时中进士。太宗选拔人才,经常亲自到殿前平台看望询问,年纪小的人经常不被录取。有人教寇准增报年龄,寇准回答说:“寇准我刚刚参加进士考试被录取,怎么能欺骗君主呢?”后来寇准考中,授予大理评事的官职,先后担任归州巴东县、大名府成安县的县令。每次到了交税赋服役的时候,从没拿出官府征调敕命文书,只根据乡亲的姓名张贴在县门口,百姓从没有敢误期的。连续升职担任殿中丞、郓州通判。皇帝在学士院将他招来考试,授予寇准右正言、直史馆的职位,做为三司度支推官。后来又变成担任盐铁判官。早晨会师官员们讨论国事,寇准极尽陈述事情的优点和缺点,皇帝更加的器重他了。把他提升为尚书虞部郎中、枢密院直学士,判吏部东铨。寇准曾经在宫殿之中向皇帝启奏事项,他的话与皇帝的想法不相符,皇帝很生气地站起来,寇准于是就拽住皇帝的衣服,让皇帝又坐下,等事情解决后才退下。因此皇帝奖赏他说:“我得到了寇准,就像文皇得到了魏征一样。”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19791.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:38
下一篇 2022年12月17日 04:38

相关推荐

  • 何岳文言文阅读答案

    何岳文言文阅读答案   导语:穷拾金不昧与寄金不昧足以表现何岳的人品,尽管穷,在重金面前不动心。下面是小编给大家整理的何岳文言文阅读答案内容,希望能给你带来帮助!   何岳   秀…

    2023年1月4日
    284
  • 韩愈《与陈给事书》原文翻译赏析

    与陈给事书 韩愈     【原文】 愈再拜1:愈之获见于阁下有年矣。始者亦尝辱一言之誉。贫贱也,衣食于奔走,不得朝夕继见。其后,阁下位益尊,伺候于门墙…

    2023年1月1日
    277
  • 《陶侃惜谷》原文翻译

    《陶侃惜谷》的古文翻译 陶侃惜谷《晋书》 【原文】 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”…

    2022年12月29日
    325
  • 【越调】天净沙(青苔古木萧萧)

             张可久       &…

    2023年5月6日
    212
  • 韩愈《送石处士序》阅读答案及原文翻译

    送石处士序① 韩愈     【原文】     河阳军节度、御史大夫乌公②,为节度之三月,求士于从事之贤者③。有荐石先生者…

    2022年12月28日
    293
  • “李逊,字友道”阅读答案解析及翻译

    李逊,字友道。登进士第,辟襄阳掌书记。复从事于湖南,颇有声绩,累拜池、濠二州刺史。先是,濠州之都将杨腾,削刻士卒,州兵三千人谋杀腾。腾觉之,走扬州,家属皆死。濠兵不自戢,因行攘剽。…

    2022年12月31日
    261
分享本页
返回顶部