彭端淑《为学》原文与翻译

《为学》

作品名称: 《为学》
作品别名: 《为学一首示子侄》
创作年代: 清
作品出处: 《白鹤堂文集》
文学体裁: 杂文
作者: 彭端淑

原文
  天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
  吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?
  蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
  西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。

译文

  天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。     我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻译为:每天不停地学习,)等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?     四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?” 富和尚说:“您凭借着什么去呢?” 穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。” 富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。你凭借着什么去!” 到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。     四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。

字词解释

  1.为学:做学问。     2.之:代词,它,指天下事。     3.亦:也。     4.矣:了。     5.则:就。     6.者:…的事情;…的人。     7.资:天资     8..庸:平庸。     9 .去:到     10.逮:及。     11.旦旦:天天。     12.怠:懈怠。     13.之:助词,取消句子独立性。     14.之:它,指代学问。     15.蜀:四川。     16.之:的。     17.鄙:读(bǐ)音,边远的地方。     18.语:读(yù)音,告诉,对…说。     19.于:对。     20.欲:想要,要。     21.之:到…去,往,到。     22.何如:如何,怎样,怎么样?     23.恃:凭借,倚仗。     24.何:怎么样?这是商量语气     25.钵:佛教徒盛饭的用具。     26.足:足够。     27.数年:几年。     28.下:顺流而下。     29.还:回来。     30.越明年:到了第二年。     31.越:到了。     32.明:第二。     34.自:从。     35.惭色:惭愧的神色。     36.顾:难道。     37.焉:加强语气的助词。     38.哉:表示反问语气,相当于“吗”。     39.恃:凭借,依靠,倚仗。     40.买舟:雇船。     41.以:介词,相当于“把”、“拿”、“将”。     42.犹:还,仍然。     43.顾:反而,还。     44.至:到达。     45.去:距离。     46.色:神色,脸色。     47.之:在句子中不用翻译。

意义:

  这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。主观努力是成败的关键。人贵立志,事在人为。人要立长志,不要常立志。人之为学,贵在立志,无论客观条件的好坏,天资的高低,关键在于主观努力。     关于文中“吾一瓶一钵足矣”的:两个“一”字表现贫者对物质要求极低,一个“足”字体现了他战胜困难的坚定信心,表现了贫者面对困难知难而进的勇气和实现远大理想的坚定信念,以及无所畏惧的坚强意志和敢于大胆实践的精神     成功←行动,坚持←立志     文中以四川两个和尚去南海的故事为例,生动形象地说明了难与易的辩证关系,告诉我们事在人为的道理。

手法:

  作者分别举“贫和尚”“富和尚”的例子,采用的是对比的手法,这样写,是为了说明人之为学,关键在勤奋坚定的信念。贵在立志,事在人为,立志而为。  

各段的意思

  第一段提出为学难易可以相互转化的观点。     第二段说明了成功与天资并无多大关系。     第三段用蜀鄙二僧的故事,来论证“只要立志,终将难事变为易事”的深刻道理。     第四段总结全文:为学贵在立志,实践才能变难为易。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19946.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:39
下一篇 2022年12月17日 04:39

相关推荐

  • 礼乐皆东文言文翻译

    礼乐皆东文言文翻译   礼乐皆东出自《世说新语 文学第四》:“既而融有‘礼乐皆东’之叹”。下面是关于礼乐皆东文言文翻译的内容,欢迎阅读!   礼乐皆东   郑玄在马融门下,三年不得…

    2023年1月7日
    197
  • 辛弃疾的爱国诗词名句

    辛弃疾的爱国诗词名句   说起辛弃疾的爱国诗词名句,大家首先会想到什么呢?跟着小编一起来看看吧!   水龙吟【1】  楚天千里清秋,水随天去秋无际。   遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺…

    2023年4月20日
    186
  • 选自《唐文粹》的片段文言文解析

    选自《唐文粹》的片段文言文解析   阅读下面的文言语段,完成8~10题   元子①家有乳母为圆转之器,以悦婴儿,婴儿喜之,母聚孩孺助婴儿之乐。友人公植者,闻有戏儿之器,请见之。及见…

    2022年12月4日
    160
  • 晏子仆御文言文翻译

    晏子仆御文言文翻译   战国时期,发生在晏子身上的故事很多,下面就是小编为您收集整理的晏子仆御文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!   …

    2023年1月7日
    246
  • 李邕《咏云》阅读答案

    咏云 李邕 彩云惊岁晚,缭绕孤山头。 散作五般色,凝为一段愁。 影虽沉涧底,形在天际游。 风动必飞去,不应长此留。   【注】唐代著名书法家、诗人,善辞章。为人耿介磊落,…

    2023年4月11日
    156
  • 【双调】驻马听(月小潮平)

             无名氏       &…

    2023年5月6日
    170
分享本页
返回顶部