“状不必童而智童,智不必童而状童”阅读答案及原文翻译

人兽之间
状不必童而智童,智不必童而状童。圣人取童智而遗童状,众人近童状而疏童智。状与我童者,近而爱之;状与我异者,疏而畏之。有七尺之骸,手足之异,戴发含齿,倚而趣者,谓之人;而人未必无兽心。虽有兽心,以状而见亲矣。傅翼戴角,分牙布爪,仰飞伏走,谓之禽兽;而禽兽未必无人心。虽有人心,以状而见疏矣。庖牺氏、女娲氏、神农氏、夏后氏,蛇身人面,牛首虎鼻,此有非人之状,而有大圣之德。夏桀、殷纣、鲁桓、楚穆,状貌七窍,皆同于人,而有禽兽之心。而众人守一状以求至智,未可几(通“冀”)也。(节选自《列子·黄帝》)
1.下列句子中,对加点的词的解释不正确的一项是(  )
A.状不必童而智童              状:外形
B.智不必童而状童                        童:儿童
C.戴发含齿                                    戴:顶着,(头上)长着
D.未可几也                                    几:希望
解析:B项,“童”通“同”,相同。
答案:B
2.下列句子中,对加点词的解释不正确的一项是(  )
A.圣人取童智而遗童状         遗:丢开,丢下
B.状与我童者,近而爱之            近:亲近
C.状与我异者,疏而畏之            疏:疏远
D.虽有兽心.以状而见亲矣        亲:受人亲近,被人亲近
E.而众人守一状以求至智             至智:达到才智
解析:E项,至智:最大的才智,最高的才能,或高才大智。
答案:E
【参考译文】
外形不一定相同而才智却相同,才智不一定相同而外形却相同。品格高超的圣人选取才智相同的,而丢开外形相同的,常人却亲近外形相同的,而疏远才智相同的。外形和我相同的,就亲近并且喜爱他;外形和我不一样的,就疏远并且畏惧他。长着七尺高的身躯,有手脚之分,头上生有毛发,嘴里长着牙齿,能凭借车马奔驰的,这叫做人;可是,人未必没有兽心。尽管他们有兽心,却由于外形相同而受人亲近。长着翅膀,顶着头角,长着牙齿和爪子,能在天上飞翔或在地面奔跑的,这叫做禽兽;可是,禽兽未必没有人心。尽管它们有人心,却由于外形不同而被人疏远。庖牺氏、女娲氏、神农氏、夏后氏,这些古代帝王,有的蛇身人面,有的牛头虎鼻,都不像人的形状,却有大圣人的美德。夏桀、殷纣王、鲁桓公、楚穆王,这些古代君主,外貌五官都和人一样,却有禽兽之心。一般人总是拘泥于同一外形来求得高才大智,这是不能够指望的。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26566.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月28日 10:53
下一篇 2022年12月28日 10:53

相关推荐

  • 《辽史·列传第七》文言文阅读及答案

    《辽史·列传第七》文言文阅读及答案   阅读下面的文言文,完成5~8题。   耶律屋质,字敌辇。姿简静,有器识,重然诺。遇事造次,处之从容,人莫能测。   会同间,太宗崩,诸大臣立…

    2022年12月6日
    418
  • “大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花。”的意思及全诗翻译赏析

    “大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花。”这两句写寒食时节的景况,兼喻对友人的思念——我想到汉江大堤上去观光,但是无人陪伴,要是你在这里,…

    2023年3月10日
    380
  • 《治国如栽树》阅读答案及原文翻译

    治国如栽树 (唐)太宗谓侍臣曰:“往昔初平①京师,宫中美女珍玩,无院不满。炀帝②意犹③不足,征求④无已⑤,兼东西征讨,穷⑥兵黩武,百姓不堪⑦,遂⑧致亡灭。此皆朕所目⑨见…

    2022年12月29日
    319
  • 文言文中一词多义解释

    文言文中一词多义解释   1.安:1、怎么(安求其能千里也)2、养(衣食所安)   2.卑:1、低下(非天质之卑)2、身份低微(先帝不以臣卑鄙)   3.备:1、周全、详尽。(前人…

    2022年11月22日
    339
  • 《县令丞簿史题名碑记》阅读答案及原文翻译

    武乡吴侯令阳信,以最①称。收令与丞与簿若②史者之姓名若干人列之碑,而树之于其听政堂之东,时正德辛巳夏四月之望也。 顷之,村父老十数辈,长眉曳筇杖,聚观之,按其名而数焉。至某也,则瞿…

    2023年1月3日
    339
  • 中考语文《陈涉世家》文言文知识考点

    中考语文《陈涉世家》文言文知识考点   原文:   陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰…

    2022年11月28日
    382
分享本页
返回顶部