刘基《窃槽》阅读答案及原文翻译

窃槽

刘基

    客有好佛者,每与人论道理①,必以其说驾②之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子③谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿千日之酒,鲁人求其方④弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰“中山之酒也。”鲁人饮之,皆以为中山之酒也。一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:“是余之糟粕也。今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子窃其糟也。”

                          (选自明·刘基《郁离子》

    【注释】

    ①道理:这里指宋元道学、理学。 ②驾:驾驭、统摄。 ③郁离子:原为刘基所著的书名,这里借为作者自称。 ④方:酒方。⑤仕:做官。

    【文学常识】

《郁离子》,郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用斯言,必可抵文明之治。《郁离子》不仅集中反应了作为政治家的刘伯温治国安民的主张,也反映了他的人才观、哲学思想、经济思想、文学成就、道德为人以及渊博学识。

    【译文】

    有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定用他的佛学来压倒对方,得意洋洋地自认为有十分独到的见解。郁离子对那名客人说:“以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人善于酿造千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但没有获得。有个鲁国人到中山国当官,管理鲁国的酒店,他就偷取店家的酒糟回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:‘这是中山国的酒。’鲁国人喝了,也都认为是中山国的酒。一日,那酒店的主人来了,听说有本国的酒,就找来喝,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:‘这是用我家的酒糟泡出来的漕液啊!’现在您是用所学的佛理向我炫耀,可以;;但我想真佛会笑您不过是偷窃了他的糟粕罢了。”

    【阅读训练】

     1.解释:

     (1)主             (2)以              (3)索               (4)是

     2.翻译:

     (1)欣欣然自以为有独得焉。

     (2)今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子窃其糟也。

     3.文中用“酒糟”比喻什么?这个故事讽刺了什么样的人?

    【参考答案】
    1.(1)管理    (2)用    (3)找来    (4)这

    3.佛学的糟粕或从佛学中窃来的一点儿皮毛

      以不知为知,拾人牙慧而沾沾自喜,到处炫耀(或:有了一知半解就自以为了不起而夸夸其谈)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/20017.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:40
下一篇 2022年12月17日 04:40

相关推荐

  • 《东坡画扇》“先生职临钱塘江日”阅读答案及原文翻译

    先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者。公呼至询之,云:“ 某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售⑥,非故负之也。”公熟视久…

    2022年12月29日
    236
  • 【双调】清江引(平安信来刚半纸)

             张可久       &…

    2023年5月6日
    160
  • 石延年《古松》阅读答案

    古松 石延年 直气森森耻屈盘,铁衣生涩紫鳞干。 影摇千尺龙蛇动,声撼半天风雨寒。 苍藓静缘离石上,绿萝高附入云端。 报言帝座抡才者,便作明堂一柱看。 (1)颔联是怎样表现古松的?请…

    2023年4月5日
    197
  • 张昭传节选文言文阅读练习

    张昭传节选文言文阅读练习   阅读下面一段文言文,完成4-7题。   张昭字子布,彭城人也。少好学,善隶书,从白侯子安受《左氏春秋》,博览众书,与琅邪赵昱、东海王朗俱发名友善。弱冠…

    2023年1月10日
    205
  • 破阵子文言文翻译

    破阵子文言文翻译   在这首词上,诗人晏殊以轻淡的笔触,虽然描写的只是古代少女们春天生活的一个小小片段,但是展示在读者面前的却是一副情趣盎然的图画。让我们一起来看看吧,下面是小编帮…

    2023年1月7日
    160
  • “李信圭,字君信,泰和人”阅读答案解析及翻译

    李信圭,字君信,泰和人。洪熙时举贤良,授清河知县。县瘠而冲,官艘日相衔,役夫动以千计。前令请得沭阳五百人为助然去家远艰于衣食信圭请免其助役代输清河浮征三之二两邑便之。俗好发冢纵火,…

    2022年12月30日
    213
分享本页
返回顶部