“朱桓字休穆,吴郡吴人也”阅读答案及原文翻译

朱桓字休穆,吴郡吴人也。孙权为将军,桓给事幕府,除余姚长。往遇疫疠,谷食荒贵,桓分部良吏,隐亲医药,飱粥相继,士民感戴之。迁荡寇校尉,授兵二千人,使部伍吴、会二郡,鸠合遗散,期年之间,得万余人。
后代周泰为濡须督。黄武元年,魏使大司马曹仁步骑数万向濡须,仁欲以兵袭取州上,伪先扬声,欲东攻羡溪。桓分兵将赴羡溪,既发,卒得仁进军拒濡须七十里问。桓遣使追还羡溪兵,兵未到而仁奄至。时桓手下及所部兵,在者五千人,诸将业业,各有惧心,桓喻之曰:“凡两军交对,胜负在将,不在众寡。诸君闻曹仁用兵行师,孰与桓邪?兵法所以称客倍而主人半者,谓俱在平原,无城池之守,又谓士众勇怯齐等故耳。今人既非智勇,加其士卒甚怯,又千里步涉,人马罢困,桓与诸军,共据高城,南临大江,北背山陵,以逸待劳,为主制客,此百战百胜之势也。虽曹丕自,尚不足忧,况仁等邪!”桓因偃旗鼓,外示虚弱,以诱致仁。仁果遣其子泰攻濡须城,分遣将军常雕督诸葛虔、王双等,乘油船别袭中洲。中洲者,部曲妻子所在也。仁自将万人留橐皋,复为泰等后拒。桓部兵将攻取油船,或别击雕等,桓等身自拒泰,烧营而退,遂枭雕,生虏双,送武昌,临陈斩溺,死者千余。
桓性护前,耻为人下,每临敌交战,节度不得自由,辄嗔恚愤激。然轻财贵义,兼以强识,与人一面,数十年不忘,部曲万口,妻子尽识之。爱养吏士,赡护六亲,俸禄产业,皆与共分。及桓疾困,举营忧戚。年六十二,赤乌元年卒。吏士男女,无不号慕。又家无余财,权赐盐五千斛以周丧事。           
                                                     (节选自《三国志》卷五十六)
5.对下列加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.兵未到而仁奄至                  奄:讨伐
B.又千里步涉,人马罢困            罢:疲劳
C.乘油船别袭中洲                  别:另外
D.节度不得自由,辄嗔恚愤激        恚:发怒
6.下列句子中“以”字的用法与“外示虚弱,以诱致仁”相同的一项是(3分)
A.仁欲以兵袭取州上
B.兵法所以称客倍而主人半者
C.以逸待劳
D.权赐盐五千斛以周丧事 
7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)往遇疫疠,谷食荒贵,桓分部良吏,隐亲医药。(4分)
(2)然轻财贵义,兼以强识,与人一面,数十年不忘。(4分)
8.面对曹仁大军犯,朱桓如何分析己方优势鼓励将士?请简要概括。(4分)

参考答案
5.A(3分)   
6.D(3分)
7.(1)到任遇到疫病流行,粮食歉收而昂贵,朱桓分派属下好的官吏,用医药抚恤安慰。(4分)
(2)但是(朱桓)轻视财物看重德义,加上记忆力很强,和人见一面,数十年不忘。(4分)
8.将帅智勇;士卒以逸待劳;占据城池地形之利。(每点1分,答三点得4分)

参考译文
朱桓,字休穆,吴郡吴县人。孙权为将军,朱桓在他幕府中供职,被任命为余姚县县长。朱桓前往余姚上任正遇上当地瘟疫流行,粮食缺乏价钱昂贵。朱桓分派正直的官吏去各地慰问关心,赠予医药,粥饭供应不断,士人百姓都对他感恩戴德。他被升为荡寇校尉,带兵二千员,让他在吴郡、会稽两地招募。他收集散兵游勇,一年之间,得到一万余人。

    朱桓后来接替周泰为濡须督。黄武元年(222),魏国派遣大司马曹仁率领步、骑兵数万进军濡须,曹仁打算用兵袭击攻取濡须口水洲上吴军营寨,却先放出消息,说要东往攻打羡溪。朱桓分出部分兵力赶赴羡溪,兵卒已出发,突然得到曹仁已进军至濡须仅离七十里的消息。朱桓赶紧派人去追回去羡溪的部队,部队未赶到曹仁大军已突然杀来。当时朱桓手下以及所率兵卒,在原地者只五千人,诸位将领心中悬悬,各人都很畏惧,朱桓向他们喻解形势,说:“凡遇两军交战对阵,胜负取决于将领,不在兵卒多少。各位听说曹仁用兵作战的才能,与我朱桓相比如何?兵法上所说的客军超过守军一倍的情况,是说双方都处在平原地带,无城池可以据守,又指双方的兵士勇怯状况相同的情况而已。如今敌人既非智勇之将,加之他的士卒都很胆怯,又千里徒步跋涉而来,人疲马惫,而我与各军共据守在高城,南面濒临大江,北面背靠山陵,以逸待劳,作为主人抵制敌人,这是百战百胜的优势。即使曹丕亲自前来,尚不值得忧虑,何况曹仁等人呢?”朱桓因而偃旗息鼓,外表上显示自己兵力薄弱,以此诱骗曹仁前来。曹仁果然派遣他的儿子曹泰攻打濡须城,另分派将军常雕督领诸葛虔、王双等,乘坐油船另外袭击中洲。而中洲是军中将领家属所在的地方。曹仁亲自率领万人留守橐皋,又作为曹泰等人的后盾。朱桓所部兵将攻取油船,或分队攻击常雕等,朱桓等人则亲自前迎抵御曹泰,烧毁曹营后敌军败退,于是斩杀常雕,生擒王双,押送武昌,在战斗中斩死和溺死的敌兵千余人。孙权嘉奖朱桓的功绩,封朱桓为嘉兴侯,升任为奋武将军,兼任彭城相。

    朱桓性格喜爱护短,耻于落在人后,每次临阵对敌交战,受到节制约束不得自由,他就动辄发怒激愤。然而他轻财好义,且强记能力好,与人见过一面,几十年不会忘记,他的部下万多人,他们的妻小他都认识。他爱惜养护官兵,赡护他们的亲属,俸禄财货,都与他们共同分享。及至朱桓病重,全军忧伤悲戚。朱桓六十二岁时去世。军中官兵及亲属男女,无不痛号思念。他家无积余财产,孙权赐给食盐五千斛以接济丧事。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/20044.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:41
下一篇 2022年12月17日 04:41

相关推荐

  • “魏知古,深州陆泽人”阅读答案及原文翻译

    魏知古,深州陆泽人。方直有雅才,擢进士第。以著作郎修国史,累迁卫尉少卿,检校相王府司马。睿宗立,以故属拜黄门侍郎,兼修国史。会造金仙、玉真观,虽盛夏,工程严促,知古谏曰:&ldqu…

    2022年12月29日
    367
  • 读书要三到文言文翻译注释

    读书要三到文言文翻译注释   读书有三到,就是心到、眼到、口到。本文就来分享一篇读书要三到文言文翻译注释,希望对大家能有所帮助!   读书要三到   宋代:朱熹   凡读书&#82…

    2023年1月8日
    298
  • 长孙顺德文言文翻译

    长孙顺德文言文翻译   长孙顺德,是文德顺圣皇后长孙氏的族叔。祖父长孙澄,北周秦州(治所在今甘肃天水)刺史。下面小编为大家搜索整理了长孙顺德文言文翻译,欢迎阅读。   原文:   …

    2023年1月8日
    420
  • 唐诗世界

    唐诗世界   在繁茂得大唐盛世,诗,是文人墨客精神最真实的写照。现在,让我们走进唐诗世界。   春风拂面,杨柳依依。韩愈倚在门前,目视远方,草色葱茏,暖乎乎的阳光洒在他的.脸上,一…

    2023年4月17日
    320
  • 初中文言文原文:伤仲永

    初中文言文原文:伤仲永   金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗…

    2022年12月4日
    379
  • 高一语文必修二文言文原文及翻译

    高一语文必修二文言文原文及翻译   文言文翻译,在高中语文教学中,是一个老大难问题。以下是小编整理的高一语文必修二文言文原文及翻译,欢迎阅读。   高一语文必修二文言文原文及翻译1…

    2023年1月4日
    379
分享本页
返回顶部