“张惠绍,字德继,义阳人也”阅读答案及句子翻译

张惠绍,字德继,义阳人也。少有武干。齐明帝时为直阁,后出补竟陵横桑戍。永元初,母丧归葬于乡里。闻义师起,驰归高祖,板为中兵参军,加宁朔将军、军。师次汉口,高祖使惠绍与军朱思远游遏江中,断郢、鲁二城粮运。郢城水军沈难当帅轻舸数十挑战,惠绍击破,斩难当,尽获其军器。义师次新林、朱雀,惠绍累有战功。建康城平,迁辅国将军、前军,直阁、左细仗。高祖践阼,封石阳县侯,邑五百户。迁骁骑将军,直阁、细仗如故。时东昏余党数百人窃入南北掖门烧神虎门害卫尉张弘策惠绍驰率所领赴战斩首数十级贼乃散走。以功增邑二百户。迁太子右卫率。
天监四年,大举北伐,惠绍与冠军长史胡辛生、宁朔将军张豹子攻宿预,执城马成龙,送于京师。使部将蓝怀恭于水南立城为掎角。俄而魏援大至,败陷怀恭,惠绍不能守,是夜奔还淮阴,魏复得宿预。六年,魏军攻钟离,诏左卫将军曹景宗督众军为援,进据邵阳。惠绍与冯道根、裴邃等攻断魏连桥,短兵接战,魏军大溃。以功增邑三百户,还为左骁骑将军。寻出为持节、都督北兖州诸军事、冠军将军、北兖州刺史。魏宿预、淮阳二城内附,惠绍抚纳有功,进号智武将军,益封二百户。入为卫尉卿,迁左卫将军。出为持节、都督司州诸军事、信威将军、司州刺史、领安陆太守。在州和理,吏民亲爱之。
征还为左卫将军,加通直散骑常侍,甲仗百人,直卫殿内。十八年,卒,时年六十三。诏曰:“张惠绍志略开济,干用贞果。诚勤义始,绩闻累任。爰居禁旅,尽心朝夕。奄至殒丧,恻怆于怀。宜追宠命,以彰勋烈。可赠护军将军,给鼓吹一部,布百匹,蜡二百斤。谥曰忠。”子澄嗣。
(节选自《梁书》列传第十二)
4.对下列句子加点的词语的解释,不正确的一项是(   )
A.师次汉口      次:驻扎
B.寻出为持节    寻:不久
C.奄至殒丧      奄:气息微弱
D.子澄嗣        嗣:继嗣
5.对文中话波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A. 时东昏余党数百人/窃入南北掖门/烧神虎门/害卫尉张弘策惠绍/驰率所领赴战/斩首数十级贼/乃散走。
B.时东昏余党数百人/窃入南北掖门/烧神虎门/害卫尉张弘策/惠绍驰率所领赴战/斩首数十级/贼乃散走。
C.时东昏余党数百人窃/入南北掖门/烧神虎门/害卫尉张弘策/惠绍驰率所领赴战斩首/数十级贼/乃散走。
D.时东昏余党数百人窃/入南北掖门/烧神虎门/害卫尉张弘策惠绍/驰率所领赴战/斩首数十级/贼乃散走。
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(   )
A.张惠绍有突出军事才能。在与郢城水军作战时,斩掉统帅沈难当,并缴获其军所有军器,在新林、朱雀时也多次立下战功。
B.张惠绍深受皇帝宠爱。高祖即位,封他为侯,给他数百户食邑,又多次升迁他的官职。他去世后,还赏他物资,追赠为将军。
C.张惠绍深受百姓爱戴。他任都督司州诸军事、司州刺史、兼任安陆太守等职时,在任上治理有方,当地官吏和百姓都喜爱他。
D.张惠绍为人真诚勤恳。他办事固守正道并能圆满完成,政绩闻名却受职位连累,值居宫中当禁军时,尽心尽力,朝夕守卫。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)魏宿预、淮阳二城内附,惠绍抚纳有功,进号智武将军,益封二百户。
(2)俄而魏援大至,败陷怀恭,惠绍不能守,是夜奔还淮阴,魏复得宿预。

参考答案
4.C(奄:突然)
5.B。(原文标点为:时东昏余党数百人,窃入南北掖门,烧神虎门,害卫尉张弘策。惠绍驰率所领赴战,斩首数十级,贼乃散走。以功增邑二百户。迁太子右卫率。)
6.(“政绩闻名却受职业连累”此句有误。它对应是“绩闻累任”句,应该翻译为:在历任官职上都成绩突出,“累任”的历任官职,而不是受职位连累)
7.(1)不久魏国增援的部队大批到来,打败了蓝怀恭,攻陷了怀恭所建之城。张惠绍受不住宿预城,当夜逃回淮阴,魏军重新得到了宿预。(俄而、大至、是夜、复各1分,句意1分)
(2)魏国的宿预、淮阳二城归附梁朝,张惠绍抚慰招纳有功,进封号为智武将君,增加封地二百户。(内附、抚纳、号、益各1分,句意1分)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/20132.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:41
下一篇 2022年12月17日 04:41

相关推荐

  • 简短文言文和翻译

    简短文言文和翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。以下是小编整理的关于简短文言文和翻译,欢迎阅读参考。   【简短文言文和…

    2023年1月5日
    367
  • 祭父文言文的文章

    祭父文言文的文章   祭父文言文的`文章   维癸巳新启之年,晓春望朔之日,无可奈何之时,孝女生如夏花难禁失怙之痛,虔具清酌时馐之奠,致祭于先父之灵曰:   呜呼!于酣香近晦之日,…

    2022年12月4日
    347
  • 魏禧《许秀才传》阅读答案及原文翻译

    许秀才传 (清)魏禧   许王家字君聘,一字又民,苏州长洲县人也。少好学,以名节自励。甲申国变①,王家闻之,悲号不食久之,奉父母,挈家隐居澄河东之姚澄。乙酉北兵南下,八月下剃发令,…

    2022年12月31日
    398
  • 《孟子·滕文公章句下》阅读答案及原文翻译

    公都子曰:“外人皆称夫子好辩,敢问何也?” 孟子曰:“予岂好辩哉?予不得已也。天下之生久矣,一治一乱。当尧之时,水逆行,泛滥于中国,蛇龙居之,民…

    2022年12月28日
    401
  • 文言文翻译的方法及口诀

    文言文翻译的方法及口诀   一、基本方法:直译和意译。   文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文…

    2022年11月22日
    399
  • 《蒲留仙写书》阅读答案及原文翻译

    蒲留仙写书 原文 蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门也。 相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师,食贫自给,不求于人。 作…

    2022年12月17日
    497
分享本页
返回顶部