踏莎行 叶小鸾

        

闺  情

        昨夜疏风,今朝细雨,做成满地和烟絮。花开若使不须春,年年何必春来住?  楼外莺飞,帘前燕乳,东君漫把韶光与。未知春去已多时,向人犹作愁春语。
        叶小鸾是叶家三姐妹中最小、而文才又是最好的一个。据说她四岁即能诵《离骚》,十岁就能写诗,可惜早卒,死于十七岁将嫁之时。其母沈宜修编辑了她的遗稿,名之曰《返生香》,中有长短句九十首,是她各类体裁中写得最多、运用得最为得心应手的一种。
        这首《踏莎行》题作“闺情”,是一首伤春之作。
        少女的心,总是与春系挂在一起。昨晚刮了一夜疏狂的风,今天一早,又是满天的细雨绵绵,风雨合作或谓“合谋”,把这样的一篇“作品”摊开在步出闺门的少女眼前:一地的迷蒙得如烟似梦的飞絮,“垂垂欲下,依前被、风扶起”(章楶《水龙吟》)。看着眼前如此狼藉的景象,少女的心里充满了关于“春”的疑问:这个“春”,到底是为什么来的?不就是因为“花”、因为催放鲜花而来的么?如果花儿自有能力随时开放,想开就开,那么,又何必劳烦春君年复一年地来回奔忙?
        听楼外有黄莺儿飞过的声息,帘前的燕巢里,老燕子正在��饲它们的小宝宝,那一只只嫩生生的乳燕,正跃跃欲试地颤动它们的小翅膀。东君,这位太阳公公,倒也慷慨,漫不经心地,将美好的时光付与人间,或许该埋怨他老人家过于慷慨了,竟将时光的车轮推动得飞一般的快,蓦然惊觉:原来今春又早已是去远的了,而奴家竟不知,还在跟人说什么为春忧愁的话,哎呀!真让人难为情!
        伤春、惜花,简直历来就是女儿家的专利。早在小鸾之前的五百多年,中国出了个最伟大的女词人李清照,她写过一首《如梦令》曰:“昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否知否?应是绿肥红瘦。”小鸾肯定是读过清照这篇佳作的,而且是“用心”读的。故而待她自己在这里“伤春”时,也从“昨夜”的“疏风”伤起。清照尚未跨出闺门,已将一篇伤春的说话写得题无剩义。小鸾却是想步出香闺来着,她想冒着细雨,去看看一夜一朝的风雨到底将春“伤”到什么地步。可惜,待她推开窗去,映入她眼帘的,却连“瘦红”都没有,有的只是满地的和烟柳絮,怎不叫她顿生满腹的怨愁要向人诉说,而她身边却没有个“卷帘人”可以跟她对话,她只能跟鸟说话、跟春说话、跟自己说话。她问春是干什么来的?发一通“愁春语”,这才想起“春去已多时”,嘲笑自己情痴得实在太过分了。
        陈廷焯《白雨斋词话》云:“闺秀工为词者,前则李易安,后则徐湘苹(徐灿)。明末叶小鸾,较深于朱淑真,可为李、徐之亚。”注意到了小鸾词与易安词的继承关系,指出了叶小鸾在女性词史上的不可忽视的地位。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220493.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日
下一篇 2023年5月6日

相关推荐

  • “允正字修己,以荫补供奉官”阅读答案及原文翻译

    允正字修己,以荫补供奉官。太平兴国中,掌左藏库,屡得升殿奏事,太宗颇记忆其旧故。雍熙中,与张平同掌三班,俄为阁门祗候。四年,迁阁门通事舍人。时女弟适许王,以居第质于宋偓,太宗诘之曰…

    2023年1月3日
    184
  • “宗预字德艳,南阳安众人也”阅读答案及翻译

    宗预字德艳,南阳安众人也。建安中,随张飞入蜀。建兴初,丞相亮以为主簿,迁参军右中郎将。及亮卒,吴虑魏或承衰取蜀,增巴丘守兵万人,一欲以为救援,二欲以事分割也。蜀闻之,亦益永安之守,…

    2023年1月4日
    149
  • 高一文言文议论文

    高一文言文议论文   古人云:“君,舟也,民,也,水能载舟,亦能覆舟。”太宗鉴而袭之,曰:“夫治国犹如树,本根不摇,则枝叶茂荣。君能清静,百姓何得不安乐乎?”,而后河清海晏,见“贞…

    2022年12月4日
    156
  • 不胫而走文言文翻译

    不胫而走文言文翻译   不胫而走比喻消息无需推行宣传,就已迅速地传播开去,传播迅速。下面就随小编一起去阅读不胫而走文言文翻译,相信能带给大家帮助。   不胫而走文言文   岁月不居…

    2023年1月8日
    227
  • 何攀字惠兴 文言文阅读题及答案

    何攀字惠兴 文言文阅读题及答案   何攀,字惠兴,蜀郡郫人也。仕州为主簿。刺史皇甫晏为牙门张弘所害,诬以大逆。时攀适丁母丧,遂诣梁州拜表,证晏不反。故晏冤理得申。王濬为益州,辟为别…

    2022年12月6日
    197
  • 郁离子救虎文言文翻译

    郁离子救虎文言文翻译   郁离子救虎你有没有学习过这篇文章呢?和小编一起来看看下文关于郁离子救虎文言文翻译 ,欢迎借鉴!   《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译 刘基 原文:   僰①…

    2023年1月7日
    241
分享本页
返回顶部