踏莎行 吴骐

        花堕红绡,柳飞香絮,流莺百啭催天曙。人言满院是春光,春光毕竟今何处?  悄语传来,新诗寄去,玉郎颠倒无情绪。相思总在不言中,何须更觅相思句。
        满院春光,却叹“春光毕竟今何处”;情语相传,却哀怨“玉郎颠倒无情绪”。语句上的这种“吊诡”似乎在提示我们,这首看似抒写男女情思的作品,其真正的意蕴难免令人生疑,不可径直作简单理解,在其语言形象的背后,似乎还隐藏着更深沉的东西。
        不错,吴骐在当时以写艳词著称,这首词表面上也艳味十足。但我们须知,他又是一位很有民族气节的人。他的家乡华亭(今上海松江)原就有浓厚的抗清氛围,出了几位壮烈殉国的著名抗清志士兼文人。如比他小九岁的少年诗人夏完淳,比他大十二岁的诗坛领袖陈子龙等。他们或兵败投江成仁,或被俘慷慨赴义。他本人曾以诗词受知于陈子龙,而陈子龙又是夏完淳的老师。在这些乡贤和忠烈的精神感召下,入清后他绝意进取,多次拒绝清廷征召,遁迹山中,以诗词自娱,人称高士。明乎此,可以进而探讨此词假托女子相思抒发怀念故国之意的主旨。
        这首词当写于作者的晚年,时已为康熙年间。所谓“春光”,既指节序上的,也指政治上的。节序上的春光自不待言,政治方面,经过清廷的多年经营,恩威并用,镇压与利诱兼举,文字狱与科举考试同步,社会秩序渐趋稳定,并露出几分“盛世”的光景。此时,便难免有些攀龙附凤的文人骚客出来歌功颂德,“满院是春光”便是他们的颂词。但词人的感受与他们完全不同,他笔下的女主人公哀怨地问:“春光毕竟今何处?”注意一个“今”字,其言外之意显然是:春光昔曾在,无奈“今”已逝。开头三句,便是春意阑珊的景象:落花纷纷,幻为一匹凄恻的红缎;柳絮飘飘,化作一片惨惨的愁云。这都是春光已残的明证。而流莺的哀唱,更明白无误地宣布: 春光不再。“落花流水春去也”,春属于她的故国,不属于这个新朝!
        能够理解她这种心情的,与她产生共鸣的,大概只有她的“玉郎”——这原是女子对其情人或丈夫的爱称,此处显然指与作者心心相印的挚友。作者与他平素常常诗词往还,互诉心曲,互道情愫,互相陈说着隐秘的愁恨与愿望,所以深知他眷怀故国的心思,所以借词中女主人公之口说出“玉郎颠倒无情绪”。“颠倒”者,恋思故国而神魂颠倒也。当此令人感怀的春天,当此“人言满院是春光”的颂扬声中,他深知,他的友人又有何可说,又有何敢说!反而不如沉默,不说的好。反正彼此的心情息息相通,对故国的“相思”深如沧海,又何必说出呢?心灵中一片永恒的愁绪,哪里还有作诗的“情绪”!
        看起来是伤春,其实伤的是故国;看起来是男女相思,其实思的还是故国,这就是这首艳词的深层意蕴。这种艺术手法在古代是司空见惯的,即美人香草,比兴寄托,它使文学作品含蓄蕴藉,情韵悠长。吴骐原以此见长,沈谦说他的词“不纤不诡,不浅不深,生香真色,在离即之间”(沈雄《古今词话》引)。若即若离,似浅而深,正是此法可造成的艺术效果。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220510.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:43
下一篇 2023年5月6日 11:44

相关推荐

  • 《崔景拜师》阅读答案及原文翻译

    崔景偁拜师 原文 余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。既数岁,已而北面承贽,请为弟子。余愧谢,不获。且曰:“偁之从先生,非发策决科之谓也。先生不为世俗之文,又不为世…

    2022年12月29日
    294
  • 国学古诗经典

    国学古诗经典   1.谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。(唐李绅悯农)   2.男儿何不带吴钩,收取关山五十州。(唐李贺南国)   3.春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。(唐李商隐无题)   …

    2023年4月13日
    182
  • 文言文阅读:元史·列传七十八

    文言文阅读:元史·列传七十八   阅读下面的文言文,完成1-4题。   卜天璋,字君璋,洛阳人。幼颖悟,长负直气,读书史,识成败大体。大德四年,为工部主事。蔚州有刘帅者,豪夺民产,…

    2022年12月3日
    149
  • 一叶障目文言文翻译

    一叶障目文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基…

    2023年1月7日
    298
  • 陈与义《临江仙·夜登小阁,记洛中旧游》阅读答案及翻译赏析

    临江仙·夜登小阁忆洛中旧游 [南宋]  陈与义 忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。长沟流月去无声。杏花疏影里,吹笛到天明。   二十余年如一…

    2023年4月5日
    230
  • 马说文言文翻译及注释

    马说文言文翻译及注释   文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。下面是小编给大家分享的马说文言文翻译及注释,希望大家喜欢。   马说   …

    2023年1月7日
    179
分享本页
返回顶部