【中吕】喜春来(镫挑斜月明金韂)

        

周德清

        

春晚

        镫挑斜月明金韂,花压春风短帽檐。谁家帘影玉 纤纤? 粘翠靥,消息露眉尖。
        【注释】①韂 (chàn):即障泥,垫在马鞍下,垂在马背两旁以挡泥土。
        【鉴赏】【喜春来】是曲牌名,又名【阳春曲】、【惜芳春】。“春晚”即暮 春,描写主人公骑马赏春之际忽然思念闺中人的情形。
        起句描绘马鞍及其它配饰的华丽讲究:马镫子像斜月一样挑在马鞍 的两侧,饰有金饰的的障泥垂在马背两旁,闪闪发光。第二意为:春风吹 来,落花满头,甚至把帽檐都遮住了。宋代官妓盼盼《惜花容》诗中有“归 时压得帽檐敧,头上春风红蔌蔌”之句,就是描写此种情形的。 落花满头 也发出了暮春的信号,呼应了题目。“短帽檐”意为落花遮住了帽檐,看去 好像帽檐短了。这两句节奏明快,情绪欢快,充满了有如“春风得意马蹄 疾,一日看尽长安花”(孟郊《登科后》)般的喜悦。
        后三句镜头快速切换,出现了一个闺中女子对镜梳妆的画面:帘影层 深处,玉影纤纤。是谁家少妇正对镜贴翠钿呢? 紧蹙的双眉藏不住她满 怀的愁绪。“谁家”为设问,但却没有回答,答案不言自明,即“吾家”。“玉 纤纤”本形容手指纤细如玉,此处指代身形纤细的女子。“消息露眉尖”一 句化用李清照《一剪梅》“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”的意境, 闺中相思的情绪尽在眉尖。
        小令前两句写男子骑马赏春,后三句写女子闺中相思,思维跨度极 大。在古代,男子为了功名前程离家远游,留下妻子空闺独守,于是产生 了大量反映女性闺阁之思的作品。而流浪在外的游子,也会“感时花溅 泪,恨别鸟惊心(杜甫《春望》)”,杜甫的《月夜》就是其中代表作。本曲在 构思和手法上与《月夜》异曲同工,都不直接正面写自己对家中的思念,而 是采用背面敷粉的手法,设想闺中人的相思情态,多此一层转折,曲的韵 味也因之增厚一层。
        本曲前后两部分的感情基调截然不同。或许男主人公在满怀兴致赏 花之际,由落红满地忽然意识到春将暮,不由牵动春归人未归的情思,或 者想起这样的良辰美景应该与亲爱的人共度,于是情绪急转直下,思维立 即转向家中的妻子,想象对方一定也在思念自己。无限的深情、痴情都从 想象中流露出来,达到了抒情的极致。前一部分的明丽之景反衬得后面 闺中人的幽怨之情更加缠绵,真可谓“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院” (《牡丹亭》)。
        春日思归的题材早已烂熟,但此曲却在内容表达与章法技巧上匠心 独具,出奇制胜。且此曲严格用韵,词律兼优,体现了作者散曲创作的高 超技巧。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220749.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:51
下一篇 2023年5月6日 11:51

相关推荐

  • 荀子《劝学》阅读答案及原文翻译

    荀子《劝学》 原文: 君子曰:学不可以已。   青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,…

    2022年12月17日
    411
  • “燕知社日辞巢去,菊为重阳冒雨开。”的意思鉴赏

    “燕知社日辞巢去,菊为重阳冒雨开。”这两句是说,时令季节对于生物来说是严格的,秋社日到,天气渐冷,燕子即辞别北方飞往南方;菊花到重阳时,冒雨也要不违时令的开…

    2023年4月3日
    441
  • 课内文言文,不妨让学生自己讲

    课内文言文,不妨让学生自己讲   “其后楚日以削,数十年竟为秦所灭”(《屈原列传》),让学生解释句中虚词“以”的用法和意义,全班竟无一人准确回答;“颜色憔悴,形容枯槁” (《渔父》…

    2022年11月22日
    468
  • 苏秦以连横说秦的文言文翻译

    苏秦以连横说秦的文言文翻译   《苏秦以连横说秦》是《战国策》中的名篇,主要讲述了战国时期,著名说客苏秦见秦王时献连横之策,秦王没有采纳,于是苏秦发奋学习纵横之术、终于成功当上赵相…

    2023年1月6日
    411
  • 孙周卿《水仙子·山居自乐》阅读答案附赏析

    【双调】水仙子 山居自乐  (元)孙周卿  西风篱菊粲秋花,落日枫林噪晚鸦。数椽茅屋青山下。是山中宰相家,教儿孙自种桑麻。亲眷至煨香芋,宾朋来煮嫩茶,…

    2023年4月9日
    411
  • 为学文言文带翻译

    为学文言文带翻译   导语:这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。主观努力是成败的关键。以下是小编为大家分享的为学文言文带翻译,欢迎借鉴!   原文   …

    2023年1月10日
    361
分享本页
返回顶部