【中吕】普天乐(为谁忙)

        

张可久

        

秋怀

        为谁忙,莫非命?西风驿马,落月书灯。青天蜀道 难,红叶吴江冷。两字功名频看镜,不饶人白发星星。 钓鱼子陵,思莼季鹰,笑我飘零。
        【鉴赏】宋玉《九辩》云:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰”, 可以说开启了文人悲秋的先河。此后在骚人墨客的作品中,都郁积着浓 浓的悲秋情结。这首散曲抒发了作者由悲秋而忧伤身世的深沉思绪,读 来令人一咏三叹,感慨不已。
        此曲出人意料地以自问“为谁忙,莫非命”开篇,笔势突兀。真正的缘 由,作者并未明说。结合下文,读者自然可以明白。这样就有许多意思都 包含在不言之中,不直说比直说更使人感到深沉。“西风驿马,落月书 灯”,就具体描写自己的艰辛忙碌。“驿马”指中国古代历史上为国家传递 公文、军事情报、物资等的马匹。这里指作者的白日奔波。“书灯”指作者 夜晚仍不能休歇,或潜心读书,或赶写公牍。从中可见作者从早到晚的疲 于奔命。“驿马”、“书灯”前的修饰词“西风”、“落月”,渲染了一种凄凉哀 怆的气氛,烘托出作者的辛酸失意。
        “青天蜀道难”化用李白《蜀道难》“蜀道之难,难于上青天”。有学者 认为这是李白喟叹友人何苦冒险入蜀,以地形之险喻仕途之险,赋予“危 途难行”的主题以政治的内容。作者化用此句,一方面表达了自己奔波在 外跋山涉水的艰难,另一方面也表达元代社会仕途的凶险,自己如要施展 抱负也“难于上青天”。“红叶吴江冷”是唐代诗人崔信明的残句。寥寥五 字,化景物为情思,把晚秋的萧索冷丽写得无与伦比。宋人《环溪诗话》 云:“前辈诗有以一句得名”,所举即是此句。明人吴从先也说:“名世之 语,政不在多;惊人之句,流声甚远。譬如‘枫落吴江冷’,千秋之赏,不过 五字。”《小窗幽记》从中可见此句的艺术魅力。后来包括张可久在内的文 人之所以对此句情有独钟,当是它包含了天涯漂泊失意之人共同的情感 体验,才会引起跨越时空的情感共鸣。
        “两字功名频看镜”化用杜甫《江上》诗句“勋业频看镜,行藏独倚楼”。 此联写出了岁月蹉跎、报国无门的悲痛。清人李子德评此联说:“十字至 大至悲,老极淡极,声气俱化矣”。作者借用杜诗来表达自己岁月消磨而 功名难遂的悲叹,更显得含蓄深沉。
        “钓鱼子陵,思莼季鹰,笑我飘零。”东汉严子陵博学多才,光武帝屡次 邀请他做官,他都不为所动,终老于山水之间。季鹰是晋代张翰的字。张 翰在洛阳做官,因见秋风起,乃思家乡吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,感叹:“人 生贵得适志,安能羁宦数千里,以邀名爵乎?”遂命驾归。这是一种六朝的 风度。作者在此以二人的淡泊超脱衬托自己在名利追逐中的困窘和可 笑,也表达出他对官场追逐的厌弃和诗意栖居的向往。
        总的来说,全曲所渲染的气氛是肃杀、苍凉的,所营造的意境是凄迷、 灰暗的,所表达的情感则是十分低沉、抑郁的。景物特点与人物情感有机 地融为了一体,真正达到了景中有情、情中有景、情景交融的艺术境界。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220817.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:53
下一篇 2023年5月6日 11:53

相关推荐

  • 王守仁《训蒙大意示教读刘伯颂等》阅读答案及原文翻译

    训蒙大意示教读 明•王守仁 ①古之教者,教以人伦。后世记诵词章之习起,而先王之教亡。今教童子,惟当以孝弟忠信礼义廉耻为专务。其栽培涵养之方,则宜诱之歌诗以发其志意,导之习…

    2022年12月30日
    401
  • 高考文言文《游褒禅山记》疑难句释

    高考文言文《游褒禅山记》疑难句释   疑难句释   余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉?   这是个翻译时难度较大的句子。除了课文上的注释,还要弄清…

    2022年11月28日
    370
  • “温造,字简舆。性嗜书,不喜为吏,隐王屋山”阅读答案及原文翻译

    ①温造,字简舆。性嗜书,不喜为吏,隐王屋山。寿州刺史张建封闻其名,书币招礼,造欣然曰:“可人也!”往从之。建封虽咨谋,而不敢縻以职事。及节度徐州,造谢归下邳…

    2023年1月3日
    379
  • “徐鹿卿,字德夫”阅读答案解析及翻译

    ①徐鹿卿,字德夫。博通经史,以文学名于乡,后进争师宗之。 调南安军学教授。张九成尝以直道谪居,鹿卿摭其言行,刻诸学以训。先是周敦颐、程颢与其弟颐皆讲学是邦,鹿卿申其教,由是理义之学…

    2022年12月29日
    395
  • 《徐文长传》赏析

    《徐文长传》赏析   《徐文长传》从徐文长的诗文不得行于世写起,突出他怀才不遇、备受冷落的坎坷一生,同情之心溢于言表,景仰之情流注行间。下面是小编分享的《徐文长传》赏析,一起来看一…

    2023年1月6日
    358
  • 苏轼《前赤壁赋》原文及翻译

    《前赤壁赋》是宋神宗元丰五年(1082年)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作的赋。因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。 《前赤壁赋》通…

    2023年1月1日
    361
分享本页
返回顶部