【双调】落梅风(楼台小)

        

周文质

        楼台小,风味佳,动新愁雨初风乍。知不知对春思 念他,倚栏杆海棠花下?
        【鉴赏】这首小令写女子对心上人的思念之情。女子在风雨初起的 春日,于海棠花下,独倚栏杆思念恋人的神态如画般定格在我们脑海中。
        女子思情怀远之作,历来不可胜数,这类作品虽思想内涵相似,但因 其艺术表现手法不尽相同,因而具有较强的艺术魅力。这首小令就有其 与众不同的地方。
        “楼台小,风味佳”,开头作者以概括的语言点明了女子思远的背景。 女子站在一座小巧精致的楼台上,欣赏着眼前优美的春景,春的风情趣味 都尽在这无限的春光之中,令人沉醉。至于春景如何优美,作者没有细细 写来,似乎有意要为我们留下想象的馀地,又似乎是女子无心赏春的真实 写照。在女子看来,美景虽在,自己茕茕孑立,形单影只,无人陪伴自己欣 赏这大好的美景,也无人与自己一起领略这楼台的风情。于是,便勾起了 对远人的思念。恰此时风雨初起,更惹人牵动情思。“新愁”指女子与恋 人分别不久。回想不久前相聚时的温情脉脉,形影相随,如今的远在天 涯,无人疼惜,怎能不生出无限的春思呢? “知不知对春思念他”,远方的 恋人知不知道我正在思念着他,这种相思他能否感知,是否与自己心有灵 犀呢?女子发出这样的疑问,实则希望恋人把自己放在心上。不管恋人 能否感知,她依然坚守在海棠花下独倚栏杆,期盼着恋人的归来。春雨绵 绵中,娇艳海棠花下的她显得更加的孤单寂寞,这情态,使人顿生怜香惜 玉之感。
        在艺术手法上,全曲以景立意,先景后情,情景交融。善留空白,引 发读者的遐想,又善表现思人的神态。整首小令简练精巧而有韵味。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220826.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日
下一篇 2023年5月6日

相关推荐

  • 《后十九日复上宰相书》文言文鉴赏

    《后十九日复上宰相书》文言文鉴赏   原文:   二月十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下①:   向上书及所著文后,待命凡十有九日,不得命。恐惧不敢逃遁,不知所为,乃复敢自纳…

    2022年12月4日
    137
  • 《廉颇蔺相如列传》文言文原文与翻译

    廉颇蔺相如列传 本篇为合传,以廉颇、蔺相如为主,并记述了赵奢父子及李牧的主要事迹。廉颇与蔺相如的故事今天已是家喻户晓,并在特定的历史时期起过重要的教育作用,这不能不归功于司马迁的这…

    2022年12月27日
    155
  • “富公为人,温良宽厚,泛与人语,若无所异同者”阅读答案解析及翻译

    富弼 富公为人,温良宽厚,泛与人语,若无所异同者。及其临大节,正色慷慨,莫之能屈。智识深远,过人远甚,而事无巨细,皆反复熟虑,必万全无失然后行之。 宰相自唐以来谓之礼绝:百僚见者,…

    2022年12月28日
    199
  • 语文文言文阅读练习题

    语文文言文阅读练习题   金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立…

    2023年1月9日
    128
  • 文言文翻译方法技巧

    文言文翻译方法技巧   句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。下面是文言文翻译方法技巧,欢迎查阅!   文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文进行机械…

    2023年1月8日
    141
  • 《郁离子·尚诚篇》“泗水之滨多美石”阅读答案及原文翻译

    泗水之滨多美石。孟尝君为薛公,使使者求之以币。泗滨之人问曰:“君用是奚为哉?”使者对曰:“吾君封于薛,将崇宗庙之祀,制雅乐焉,微君之石,无以为之…

    2023年1月3日
    160
分享本页
返回顶部