【双调】清江引(凤酥不将腮斗儿匀)

        

乔 吉

        

笑靥儿

        凤酥不将腮斗儿匀,巧倩含娇俊。红镌玉有痕,暖 嵌花生晕。旋窝儿粉香都是春。
        【鉴赏】【清江引】《笑靥儿》共四首,为重头小令,属咏物之作。描摹 歌女脸颊的酒窝,以及在酒后的娇媚之态。此曲为第三首。笑靥即笑时 面颊上的小圆窝,俗称酒窝。曲的大意是:浓浓的脂粉也没能把这斗形的 酒窝抹匀,含笑的酒窝使得美人的脸蛋更加俊俏迷人。它是仙人琢玉时 留下的痕迹,嵌在脸腮上,像春花透出暖意显出红晕。酒窝里透出的粉香 一缕缕散发着春的温馨。
        首句写酒窝的形状,且说明酒窝较深。凤酥,即凤膏,化妆用的油脂。 腮斗,形容酒窝形状像斗形。第二句写酒窝所展现的摄人魂魄的美。即 第二首中所说的“生成脸上娇,点出腮边俏”。巧倩,《诗经·硕人》有“巧 笑倩兮,美目盼兮”之句,描绘庄姜美好的笑靥和明眸善睐的眼睛,成为赞 美美人脍炙人口的名句。“倩”即笑靥美好。“红镌玉有痕,暖嵌花生晕” 两句与第一首“喜入脸窝红玉暖”同义。第三句用红玉镌刻出的窝痕比喻 酒窝,刻画出了酒窝的形与色。第四句“花生晕”写出了酒窝透出的娇羞 之态。最后一句写酒窝的香味,事实上是脸上的脂粉香,作者却故意说酒 窝里装的都是香,意在强调满脸的生动都在两靥的酒窝里。比他稍后的 元曲作家周文质也有一首【清江引】《咏笑靥儿》,其中“一窝粉香堪爱惜” 正是直接化用此句。
        小令在短小的篇幅中连用三个比喻,从形状、颜色、香味等方面描写 酒窝的美丽动人,这体现了元散曲的一个重要特点:崇尚趣味,贵显露尖 新,表达灵活自由,追求淋漓酣畅,以直率俚俗为主,多用赋的手法,铺陈 白描。针对女性身体某一部位展开穷形尽致描写的咏物曲在元散曲中占 有颇大比例,这与元散曲的艺术特点及当时文人的心态有极大关系。元 曲作家很大程度上是独标高韵的,他们以隐士的情怀看待世界,自甘寂寞 于功名之外与放纵享受于女性的温柔乡中的情感天衣无缝地融合在一 起,折射出的元代文人的特殊心态及其与正统理学某种程度的背离。乔 吉一生不仕,流连山水风月,这种思想心态更为突出,他把对外部功名利 禄的追求转化为与此相对的内心世界的抒发和男女风情的描写,以及女 性体肤衣饰、容貌仪态的描绘。因而,乔吉作品中有许多此类的咏物作 品,如【双调·水仙子】《红指甲赠孙莲哥时客吴江》、【南吕·四块玉】《咏 手》(二首)等。此类作品虽谈不上格调高雅,但绝不像元散曲中有些咏金 莲美足的滥调,表现文人士大夫一种变态的欣赏习惯和审美标准。乔吉 的此类作品展示给我们的是一种美而不艳、娇而不媚的清丽风格。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220839.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:54
下一篇 2023年5月6日 11:54

相关推荐

  • 阿房宫赋译文

    阿房宫赋译文   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编整理的阿房宫赋译文,欢迎阅读参考!   阿房宫赋译文及注释   译文   六国为秦所灭,天下被统一。蜀山的树木被…

    2023年1月5日
    326
  • 文言文爱情对白爱情语录

    文言文爱情对白爱情语录   我叫你亲爱的,是因为我爱你;你叫我宝贝,是因为你宝贝我。我们一定要去同一个地方,因为我们要在一起幸福的生活。我们的家可以不够大,但是一定要有温暖的感觉。…

    2022年11月22日
    307
  • 车辆交通安全专题教育心得体会

    车辆交通安全专题教育心得体会范文3篇 安全构筑了我们美好的家园,成为连接亲朋好友的纽带。每一个经历过安全教育的人都应该写一篇安全教育心得,快和我们分享一下。你是否在找正准备撰写“车…

    2023年3月8日
    268
  • “颜杲卿,琅邪临沂人”阅读答案及原文翻译

    颜杲卿,琅邪临沂人。以荫受官,性刚直,有吏干。天宝十四载,摄常山太守。时安禄山为河北、河东采访使,常山在其部内。禄山举范阳之兵诣阙,陷东都。杲卿忠诚感发,惧贼遂寇潼关,即危宗社。时…

    2022年12月31日
    371
  • 刘克庄《贺新郎·九日》

    刘克庄 九日 湛湛长空黑,更那堪、斜风细雨,乱愁如织。老眼平生空四海,赖有高楼百尺。看浩荡、千涯秋色。白发书生神州泪,尽凄凉不向牛山滴。追往事,去无迹。 少年自负凌云笔,到而今、春…

    2023年5月9日
    269
  • 苏琼办案文言文翻译

    苏琼办案文言文翻译   苏琼是南北朝时官员,他清廉谨慎,从不接受别人的礼物,深受大家的爱戴。下面是小编为大家整理了苏琼办案文言文翻译,希望能帮到大家!   原文:   苏琼,字珍之…

    2023年1月5日
    286
分享本页
返回顶部