【仙吕】醉中天(弹破庄周梦)

        

王和卿

        

咏大蝴蝶

        弹破庄周梦,两翅驾东风。三百座名园、一采一个 空。谁道风流孽种,唬杀寻芳的蜜蜂。轻轻飞动,把卖 花人搧过桥东。
        【鉴赏】这是元初散曲家王和卿颇具代表性的一支小令。陶宗仪《辍 耕录》载:“中统初,燕市有一蝴蝶,其大异常。王赋【醉中天】小令云云,由 是其名益著。”这则记载透露出“燕市有一蝴蝶,其大异常”的事实乃是这 首小令写作的契机。
        “弹破”句意为:蝴蝶大得连庄子的梦里都放不下,竟然弹破梦境来到 现实中了。“庄周梦”,庄周,即庄子。《庄子·齐物论》记载庄子曾梦见自 己化为大蝴蝶,醒来后仍是庄周,弄不清到底是蝴蝶变成了庄周,还是庄 周变成了蝴蝶。“两翅驾东风”说它硕大的双翅驾着浩荡的东风,颇有 “翼若垂天之云”,“抟扶摇而上者九万里”(《庄子·逍遥游》)之势。第三、 四句极言蝴蝶在花园里纵情飞舞,采尽百花。五、六两句意为:谁不说它 是风流种,就连来寻芳采蜜的蜜蜂都被它吓跑了。“谁道”,即谁都道的意 思。“唬杀”,犹言“吓死”。唬,吓唬。“杀”,同“煞”,用在动词后,表示程 度深。
        这首曲子,作者用几乎荒诞的夸张手法,塑造了一只大蝴蝶的形象, 并赋予它比喻和象征的意义。有人认为“大蝴蝶”是“将妻女敢夺拿,将百 姓敢踏踏”(关汉卿《鲁斋郎》)的“花花太岁”的化身。笔者以为,从大蝴蝶 神秘高雅的出处、逍遥不羁的形象以及作者并不明显的爱憎感情等方面, 都不足以作出这样的判断。相反,元前期的许多元曲作家都自诩“浪子风 流”,如关汉卿就自述“半生来折柳攀花,一世里眠花宿柳”,“我是个普天 下郎君领袖,盖世界浪子班头”。王和卿与关汉卿是同一时期的人,据《辍 耕录》记载,二人颇有些往来,加上当时文人“善谑”“滑稽”“佻达”成风,所 以,本曲可看作是这类不得已而混迹于勾栏瓦肆的文人曲作家对自己放 浪形骸、玩世不恭行为的一种自嘲。另外,庄子笔下的许多生灵,如鲲鹏、 鹓等本身就是对不合理的世俗的一种否定和蔑视,用从庄子梦中一跃 而出的蝴蝶来象征不向统治者屈服的狂放的文人才子,可谓形神兼备。 然而,在这大胆的自嘲中,其实蕴积着满心的愤懑、牢骚以及反抗和不平。
        这支小令最突出的特点是高度的夸张手法的运用,甚至到了荒诞不 经的程度,直可与庄子一争高下,让读者随之神游天地,遐想无边。这正 是一个上乘的作品所能带给读者的想象的意涵与空间。另外,典故的运 用,赋予作品以寓言色彩,增强了艺术魅力。语言浅俗活泼,风格豪放洒 脱,充分释放了散曲的本色魅力。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220893.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:55
下一篇 2023年5月6日 11:55

相关推荐

  • 文言文《三国志.吴范传》练习题

    文言文《三国志.吴范传》练习题   《三国志.吴范传》   吴范字文则,会稽上虞人也。以治历数,知风气,闻于郡中。举有道,诣京都,世乱不行。会孙权起于东南,范委身服事,每有灾祥,辄…

    2023年1月10日
    335
  • 《柳宗元传》“元和十年,例移为柳州刺史”阅读答案解析及译文

    柳宗元传 元和十年,例移①为柳州刺史。时郎州司马刘禹锡得播州②刺史,制书下,宗元谓所亲曰:“禹锡有母年高,今为郡蛮方,西南绝域,往复万里,如何与母偕行。如母子异方,便为…

    2022年12月29日
    698
  • 借竹楼记的文言文阅读

    借竹楼记的文言文阅读   阅读下面的’文言文,完成5~8题。   借竹楼记   (明)徐渭   龙山子结楼于宅东北,稍并其邻之竹,题曰借竹楼。方蝉子往问之,龙山子曰:始…

    2022年12月3日
    316
  • 杜牧《边上闻笳其二》阅读答案附赏析

    边上闻笳(其二) 杜牧 海②路无尘边草新,荣枯不见绿杨春。 白沙日暮愁云起,独感离乡万里人。  注:①边上:指边塞、边关。笳是一种乐器,流行于塞北和少数民族地区。②海:瀚…

    2023年4月9日
    366
  • “一径穿缘应就郭,千花掩映似无溪。”的意思及全诗鉴赏

    “一径穿缘应就郭,千花掩映似无溪。”这两句是说,一条幽僻的路径,缘山通向寺院的墙外;溪水两旁百花盛开,枝叶繁茂,遮掩得似乎连溪水都看不见了。诗句将寺院花繁叶…

    2023年3月22日
    271
  • 醉人击虎文言文翻译

    醉人击虎文言文翻译   醉人击虎给我们的启示是再强大可怕的困难,只要我们无所畏惧,就一定能战胜它。以下是小编为大家精心整理的醉人击虎文言文翻译,欢迎大家阅读。   醉人击虎文言文 …

    2023年1月5日
    350
分享本页
返回顶部