李益《上汝州郡楼》原文、注释和鉴赏

黄昏鼓角似边州(2),三十年前上此楼(3)

今日山川对垂泪,伤心不独为悲秋(4)

 

【注释】

(1)汝州:今河南省临汝县,多灾多难之地,自安史之乱到淮西吴元济被擒,战火蔓延,经六十余年才安定平息。

(2)鼓角:鼓、角均为军中乐器。边州:边塞城市。

(3)“三十年”句:诗人三十年前,进士及第后,任郑(今陕西省华县)县尉前,曾上过汝州城楼,两次时间相距三十余年。

(4)不独:不单单是,不只是。悲秋:源自宋玉《九辩》,“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。”

【赏析心得】

这首诗大约作于贞元二十年(804),是作者三十年间第二次登上汝州城楼,第一次是登科进士后,任郑县尉之际,约在公元774年间。自天宝十四年(755),至作者第二次上汝州城楼的804年,五十年间的汝州一直是内乱战争所在地,直至元和十二年(817),裴度赴淮西督战,李愬雪夜奇袭,活擒叛镇吴元济,藩镇跋扈达六十年,才逐渐平定,割据暂告一段落。因此,诗人虽然时隔三十年后登上城楼,可汝州局势依然如故,仍处于藩镇割据状态。“黄昏鼓角似边州,三十年前上此楼。”秋天一日的黄昏时刻,诗人三十年间第二次登上城楼,所看到的局势依然动乱,击鼓吹角的内战状态,似乎汝州就是凉州,与边境守戍的地方没有什么区别。不仅如此,就是汝州此时的割据状态也与三十年前没有两样。“今日山川对垂泪,伤心不独为悲秋。”唯一不变的是山河破碎,似乎山川有知,相对垂泪。重登此楼的诗人也伤心不已。不仅是此时正是伤感的悲秋时节,更主要的是看到盛唐风光不再,内忧外患,长期存在,而自己却韶光已逝,进入暮年,无力再展当年宏图了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222825.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:51
下一篇 2023年5月7日 00:51

相关推荐

  • 高考语文文言文知识点总结

    高考语文文言文知识点总结   高考语文文言文虚词复习时,“焉”字是一个特别重要的虚词,也是高频考点。大家一定要集中一个时间段把18个高考虚词的`用法仔细咀嚼,真正弄懂各词性之间的联…

    2023年1月11日
    312
  • “徐怀玉,本名琮,毫州焦夷县人”阅读答案解析及翻译

    徐怀玉,本名琮,毫州焦夷县人。少以雄杰自任,随太祖起军。唐中和末,从至大梁。光启初,蔡寇屯金堤驿,怀玉将轻骑连破之,由是累迁亲从副将,改左长剑都虞候。又从破蔡贼于板桥,收秦宗权八寨…

    2022年12月30日
    360
  • 《汉乐府·战城南》杨炯《战城南》阅读答案对比赏析

    战城南 《汉乐府》 战城南,死郭北,野死不葬鸟可食。为我谓乌:“且为客豪①!野死谅不葬,腐肉安能去子 迷!”水深激激,蒲苇冥冥。枭骑战斗死,驽马徘徊呜。梁筑…

    2023年4月4日
    336
  • 《唐太宗吞蝗》阅读答案及原文翻译赏析

    唐太宗吞蝗 【原文】 贞观二年,京师旱,蝗虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害…

    2022年12月17日
    350
  • 游山西村文言文翻译

    游山西村文言文翻译   《游山西村》是宋代诗人陆游的作品。这是一首纪游抒情诗,以下是“游山西村文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   游山西村   宋代:陆游   莫笑农家腊酒浑,…

    2023年1月5日
    304
  • 文言文阅读要学会善于借助

    文言文阅读要学会善于借助   文言文阅读历来是高考易丢分的一项。高考的文言文阅读,应分为两个阶段:第一个阶段先扫读一遍,大致了解文言段是什么文体,如果是记叙文,那么要知道写的是谁,…

    2022年11月20日
    351
分享本页
返回顶部