卢纶《逢病军人》原文、注释和鉴赏

行多有病住无粮(2),万里还乡未到乡(3)

蓬鬓哀吟古城下(4),不堪秋气入金疮(5)

 

【注释】

(1)逢:遇到。卢纶有多年军旅生活经历,患病军人的惨状当是其亲眼所见。

(2)行:当是返家的行程之中。住:当是返家途中的住宿问题。

(3)还:返回。

(4)蓬鬓:返家途中,贫病交加、头发蓬乱。

(5)金疮:战斗中留下的刀箭创伤。

【赏析心得】

古城墙下,作者看见一位蓬鬓老军人在地上坐着(或者躺着),痛苦地呻吟。于是,作者采用倒叙方式,白描手法,写出了他所遇到的这位病伤军人在返乡途中的悲惨情况。

“行多有病住无粮,万里还乡未到乡。”这位军人,年轻时不远万里,从家乡来到北疆边塞戍边卫国,现在已是白发老翁。他垢头蓬鬓、长途跋涉,正在返乡途中,来到这古城,他已走了许多路。因为生病实在走不动了,要住旅舍又无钱无粮,只好在城墙下歇息。可是,他的万里家乡离这里还远着呢!这位哀吟在古城墙下的老军人向路人倾诉,不但旅途贫病交加,如今秋天已到,寒气袭人,侵入他身上的刀箭疮口,旧伤复发痛不可忍。全诗平铺直叙,无一同情之字。然而,作者对其深深的同情,千年之后,还能引起人们悲愤的共鸣。作者想到,他的“塞下曲”中,“千营共一呼”的战士,也许就有不少这样的病伤军人,贫病饥寒、满身金疮,流落古城、不能返乡。作者不仅描写了边塞之战光彩夺目的正面胜利,他也将笔端触及到阴暗的背面,封建王朝时代那些以身许国的戍边白发战士,病伤返乡的悲惨遭遇,并非个别现象,而是普遍的事实。此诗词意怆恻,读来叫人心酸悲愤万分。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222874.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:52
下一篇 2023年5月7日 00:52

相关推荐

  • 《梁鸿尚节》文言文原文翻译

    篇1:《梁鸿尚节》文言文原文翻译 梁鸿尚节 (梁鸿)家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少…

    2024年3月18日
    534
  • “赵密字微叔,太原清源人”阅读答案解析及原文翻译

    赵密字微叔,太原清源人。政和四年,用材武试崇政殿,授河北队将,戍燕。高宗以大元帅开府,檄统先锋援京师。 建炎元年,从张俊讨任城寇李昱,俊轻骑先行,遇伏,密奔射毙数人,乃脱。擢阁门祗…

    2022年12月30日
    362
  • 经典文言文《诉衷情》赏析

    经典文言文《诉衷情》赏析   诉衷情   陆 游   当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂裘。   胡未灭,鬓先秋,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲。   陆游四…

    2023年1月11日
    369
  • 亮自表后主文言文翻译

    亮自表后主文言文翻译   亮自表后主选自《三国志·诸葛亮传》。下面是小编推荐给大家的亮自表后主文言文翻译,希望大家有所收获。   亮自表后主   初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株…

    2023年1月10日
    472
  • 文言文荀攸传阅读练习及答案

    文言文荀攸传阅读练习及答案   苟攸①字公达。祖父昙,广陵太守。攸少孤。及昙卒,故吏张权求守昙墓。攸年十三,疑之,谓叔父衢曰:“此吏有非常之色,殆②将有奸!”衢寤③,乃推问,果杀人…

    2023年1月10日
    342
  • 《白侯之贤》阅读答案及原文翻译

    《白侯之贤》出自明代宋濂的《书白衢州》,白侯指白景亮,字明甫,时任衢州路总管。白侯贤能之处体现于三点:定科繇,律己,驭吏。 三衢沈君持正,盛称其守白侯①之贤。予问之曰:&ldquo…

    2022年12月29日
    359
分享本页
返回顶部