卢纶《逢病军人》原文、注释和鉴赏

行多有病住无粮(2),万里还乡未到乡(3)

蓬鬓哀吟古城下(4),不堪秋气入金疮(5)

 

【注释】

(1)逢:遇到。卢纶有多年军旅生活经历,患病军人的惨状当是其亲眼所见。

(2)行:当是返家的行程之中。住:当是返家途中的住宿问题。

(3)还:返回。

(4)蓬鬓:返家途中,贫病交加、头发蓬乱。

(5)金疮:战斗中留下的刀箭创伤。

【赏析心得】

古城墙下,作者看见一位蓬鬓老军人在地上坐着(或者躺着),痛苦地呻吟。于是,作者采用倒叙方式,白描手法,写出了他所遇到的这位病伤军人在返乡途中的悲惨情况。

“行多有病住无粮,万里还乡未到乡。”这位军人,年轻时不远万里,从家乡来到北疆边塞戍边卫国,现在已是白发老翁。他垢头蓬鬓、长途跋涉,正在返乡途中,来到这古城,他已走了许多路。因为生病实在走不动了,要住旅舍又无钱无粮,只好在城墙下歇息。可是,他的万里家乡离这里还远着呢!这位哀吟在古城墙下的老军人向路人倾诉,不但旅途贫病交加,如今秋天已到,寒气袭人,侵入他身上的刀箭疮口,旧伤复发痛不可忍。全诗平铺直叙,无一同情之字。然而,作者对其深深的同情,千年之后,还能引起人们悲愤的共鸣。作者想到,他的“塞下曲”中,“千营共一呼”的战士,也许就有不少这样的病伤军人,贫病饥寒、满身金疮,流落古城、不能返乡。作者不仅描写了边塞之战光彩夺目的正面胜利,他也将笔端触及到阴暗的背面,封建王朝时代那些以身许国的戍边白发战士,病伤返乡的悲惨遭遇,并非个别现象,而是普遍的事实。此诗词意怆恻,读来叫人心酸悲愤万分。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222874.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:52
下一篇 2023年5月7日 00:52

相关推荐

  • 高考语文文言文中的“以”字考点

    高考语文文言文中的“以”字考点   介词   1.表示工具。译为:拿,用,凭着。   ① 愿以十五城请易璧。(《廉颇蔺相如列传》)②士大夫终不肯以小舟夜泊绝璧之下。(《石钟山记》)…

    2022年11月28日
    425
  • 文言文翻译中的九大易错点

    文言文翻译中的九大易错点   翻译文言文是高考语文《考试大纲》的一项基本要求,也是高考语文的重点和难点之一。考生在翻译文言文句子时,除掌握一些翻译技巧外,还要警惕以下几个错误。  …

    2022年11月20日
    391
  • “魏丕字齐物,相州人,颇涉学问”阅读答案及翻译

    魏丕字齐物,相州人,颇涉学问。周世宗镇澶渊,辟司法参军。有盗五人狱具,丕疑共冤,缓之。不数日,果获真盗,世宗嘉其明慎。世宗即位,改右班殿直。自陈本以儒进,愿受本资官。世宗曰:&ld…

    2022年12月31日
    402
  • 古诗文背诵初中五十篇

    1.《孔子语录》   子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”   子曰:“温故而知新,可以为师矣。&…

    2023年1月1日
    293
  • 《鹊桥仙·夜闻杜鹃》《菩萨蛮·书江西造口壁》阅读答案及对比

    菩萨蛮•书江西造口壁 辛弃疾 郁孤台下清江水,中间多少行人泪。西北望长安,可怜无数山。 青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。 鹊桥仙•夜闻杜鹃 陆游…

    2023年4月9日
    339
  • 论语十二章文言文翻译

    论语十二章文言文翻译   《论语》是一部记录孔子和他弟子的言行的书,由若干篇章组成,内容大多是关于学习、道德修养、为人处世的一般原则。分享了论语十二章的翻译,一起来看看吧!   论…

    2023年1月7日
    358
分享本页
返回顶部