王安石《歌元丰·豚栅鸡埘晻霭间》原文、注释和鉴赏

歌元丰·豚栅鸡埘晻霭间

豚栅鸡埘晻霭间,暮林摇落献南山。

丰年处处人家好,随意飘然得往还。

【注释】

(1)《半山即事十首》组诗,为王安石罢相退居金陵后,于元丰二年(1079)所写,记载神宗元丰初年,坚持推行新法,社会安定、农业丰收的景象。作者时年五十九岁。

(2)豚:小猪。豚栅:泛指猪圈。鸡埘:在土墙上凿的鸡窝,此处泛指鸡窝。晻:阴暗之间。霭:云气。晻霭:由明转暗的暮色渐浓中。

(3)摇落:深秋时节,树叶纷纷掉落。献:显露。

(4)随意飘然:指作者退居在家,只是随便走走、到处看看,互相都不要拘泥。

【赏析心得】

王安石在神宗熙宁九年(1076)十月,第二次罢相后,便回到江宁府去居住。元丰二年(1079),他在钟山南面营居半山园,“筑第于白下门外,去城七里,去蒋山亦七里。所居之地,四无人家,其它仅蔽风雨,又不设垣墙,望之若逆旅之舍”。(《续建康志》)园虽建筑粗糙,但周围颇有人文景观:北面是谢公墩(东晋名臣谢安故宅旧址),南有定林寺,附近还有孙权墓、宝公塔、清凉寺等。就这样,他在半山园过着远离政治、远离尘世的田园生活。他时而骑驴或骑马,时而驾车或乘舟,随意出游,没有排场,衣着简单,像个“村夫野老”,到处逛逛。其实,在他内心深处,还潜藏着为捍卫新法成果而奋斗的坚强意志,随意游逛之中,时时处处关心新法实施的成效。在这一年,他便将所见所闻写了一组《半山即事十首》,歌颂元丰初年新法实施后的社会安定祥和,农村喜获丰收的景象。

他在前几首中描绘了农村丰收的景象:“水满陂塘谷满篝,漫移蔬果亦多收。”(《半山即事十首》其四)“露积山禾百种收,渔梁亦自富鰕鳅。”(同前,其七),“家家露积如山笼,黄发咨嗟见未曾”(同前,其八),本篇为第九首,相当于组诗的总结。

“豚栅鸡埘晻霭间,暮林摇落献南山。”作者写的是深秋傍晚,他随意在农村中走走看看,不知不觉已到黄昏了。向远处望去,只见村舍人家都掩没在苍茫暮色之中,农家猪圈鸡窝都看不分明了。而年迈的诗人还兴致未尽,在路上边走边看。他忽然发现,自己出去时还是深藏于密林中的钟山,现在却光秃秃地出现在眼前,原来时已深秋,密林的树叶都掉光了。“丰年处处人家好,随意飘然得往还。”快到家了,作者心情非常愉快,因为他此行,一路走来,看见的都是农家处处丰收好景象。自己现为“无官一身轻”的闲人,随意走了这么些天,如今也该回家了。

退居有时的诗人,写的“半山即事十首”组诗,充分说明他的变法不是出于私利,而是为了实现“富国强兵”的远大目标。正因此,他才始终关心变法的成败和成效,不论他在台上还是台下。王安石这位“拗相公”,其胸怀品质和道德节操,即使他的政敌也不得不为之叹服。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222901.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:53
下一篇 2023年5月7日 00:53

相关推荐

  • “常林字伯槐,河内温人也”阅读答案解析及原文翻译

    ①常林字伯槐,河内温人也。年七岁,有父党造门,问林:“伯先在否?汝何不拜!”林曰:“虽当下客,临子字父①,何拜之有?”于是成共嘉之。…

    2022年12月29日
    368
  • 宋琬《江上阻风》阅读答案及赏析

    江上阻风 宋琬 睡起无聊倚舵楼,瞿塘西望路悠悠。 长江巨浪征人泪,一夜西风共白头。 [注]宋琬在顺康年间,因被人诬告曾两次下狱,释放后长期赋闲。康熙十一年,年近花甲的宋琬又被起任四…

    2023年4月9日
    341
  • 王维《终南别业》阅读答案附赏析

    终南别业     王维  中岁颇好道,晚家南山陲。 兴来每独往,胜事空自知。  行到水穷处,坐看云起时。 偶然值林叟,谈笑无还期。…

    2023年3月12日
    320
  • 杜甫《月》阅读答案

    月 杜甫 天上秋期近,人间月影清。 入河蟾不没,捣药兔长生。 只益丹心苦,能添白发明。  干戈知满地,休照国西营②。 【注】①该诗写于安史之乱中,此时诗人身陷贼中,与家人…

    2023年4月4日
    344
  • 《鹧鸪天·枝上流莺和泪闻》阅读答案及赏析

    鹧鸪天 【宋】无名氏 枝上流莺和泪闻。新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。 无一语,对芳尊。安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。   &…

    2023年4月5日
    358
  • 扁鹊见蔡桓公文言文翻译

    扁鹊见蔡桓公文言文翻译   导语:本文通过记叙蔡桓公因讳疾忌医最终致死的故事,告诉了人们有病要及早医治,要防微杜渐;告诫人们要正视自己的缺点和错误,虚心接受别人的意见。下面由小编为…

    2023年1月8日
    351
分享本页
返回顶部