李商隐《白云夫旧居》原文、注释和鉴赏

李商隐《白云夫旧居》

平生误识白云夫,再到仙檐忆酒垆。

墙柳万株人迹绝,夕阳惟照欲栖乌。

 

【注释】

(1)白云夫:当指唐朝大臣令狐楚。《艺文志》:令狐楚奏十卷,自称《白云孺子表奏集》。夫:乃尊称。此诗当为作者仕途失意的晚年作品。

(2)误识:反说。李商隐十七岁即入天平军节度使令狐楚天平(今山东省东平县)幕府,跟随楚学写章奏。后娶与牛党对立的李党之人王茂元之女为妻,从此卷入朋党相争旋涡,备受楚子令狐绹压抑,宦途闭塞。故商隐说反话,认为当初不该认识令狐楚,免得后面生出这么多是非和不幸。“误识”二字,反面表达了作者许多难言之情。

(3)仙檐:因探访旧居时,令狐楚已故,对其旧宅屋檐尊称为“仙檐”。酒垆:黄公开设酒馆安放酒瓮的土台。引用晋王戎(王浚冲)回忆“黄公酒垆典故”。南朝·宋·刘义庆《世说新语·伤逝》:“(王浚冲)乘轺车经黄公酒垆下过,顾谓后车客:‘吾昔与嵇叔夜、阮嗣宗共酣饮于此垆……自嵇生夭,阮公亡以来,便为时所羁绁。今日视此虽近,邈若山河。’”在此,李商隐借用为目睹昔日景物,哀伤老师令狐楚。

(4)“墙柳”句:意思是整个旧居只有围墙而生的万株柳树,人迹绝无,荒凉破败。

(5)“夕阳”句:到了傍晚,只有夕阳斜照,还有一只乌鹊栖住,外加一个前来凭吊的诗人,情景显得十分凄凉。

【赏析心得】

夕阳照墙柳,旧居欲栖乌。这首绝句,写作者路经令狐楚旧居,进去看到人故宅冷的悲凉情景,深寓迟暮之感,当是诗人晚年失意之作。

“平生误识白云夫,再到仙檐忆酒垆。”诗人晚年路过长安城南开化坊白云夫旧居,这是他恩师令狐楚当年的老宅。楚的八郎令狐绹已贵为当朝宰相,早就在晋昌坊开辟新的宰相府,楚的其他儿子都在外地当官,故楚的这座本就年久失修的老宅大院无人居住,破败荒凉。加之“甘露之变”以后,他被贬谪出京,赴兴元(今陕西省汉中市南)任山南西道节度使,这老宅就更无人光顾了。作者晚年探访时的心情,悲痛伤感、矛盾复杂。他十六岁就在令狐身旁学写奏章,十七岁就受聘为东平幕府巡官,年轻有为,可谓少年得志。后来,开成二年(837)金榜终有名,二十五岁得中进士,应该说也多赖令狐府之力。但李商隐于次年(838)聘入泾原节度使王茂元幕府,并与其女王氏成婚,其处境就复杂化了。老师是令狐楚牛党中人,岳父是王茂元李党中人,而且当时朋党斗争炽烈,你死我活、我下你上,成拉锯状态,皇帝老子对此也毫无办法,这就使他短暂的一生始终陷入党争旋涡而不能自拔,最终结果只能是“虚负凌云万丈才,一生襟袍未曾开”。所以,首句“误识”是个说不清的话题,到底是“误娶”王小姐,还是“误识”白云夫,至今还是得不出结论。但是,有一点是确定的,即李商隐与令狐楚的忘年之情是深沉真挚的,这才有第二句“再到仙檐忆酒垆”。开成二年(837),令狐楚于七十二岁高龄仙逝于兴元节度使任上。幕僚们在府主灵前叩过头,便纷纷而去了。事隔多年,商隐再到恩师老宅瞻仰,恍如隔世,他不由得想起了魏晋时王戎与阮籍、嵇康等竹林七贤会饮的酒垆,触景生情,发出了物是人非的无限感叹,对恩师仙逝后的人事萧条和自己的命运蹇塞,表现了极大的悲痛。说实话,商隐对恩师的情感,即使与令狐楚后来作了宰相的儿子令狐绹相比,也是有过之而无不及。绹之晋昌坊的新宅,与楚在开化坊的老宅,都在古京城的南面,相距并不远,但绹就几乎不再光顾曾经度过童年的老宅了。原因很简单,绹对其父与商隐认死理的固执从来就不屑一顾,“道不同,不相与谋”,李商隐与令狐楚的关系反而更加亲近。“墙柳万株人迹绝,夕阳惟照欲栖乌。”老宅大院,杨柳万株、怀抱围墙,人迹罕至、斜阳栖乌。在一片萧条荒凉的景象中,看见的只有夕阳斜照、落魄的诗人。令狐楚当年引为知音的学生,陪同老宅栖乌,今晚将在这仙檐下、酒垆上追忆往事,寄托对恩师的绵绵思念。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222905.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:53
下一篇 2023年5月7日 00:53

相关推荐

  • 山水田园诗歌的概述及鉴赏训练

    山水田园诗 (一)山水田园派以山水等自然景观为主要描写对象,歌咏田园生活,大多以农村的景物和农民、牧人、渔父等的劳动为题材。   诗人们以自然山水或农村自然景物、田园生活为吟咏对象…

    2023年4月12日
    283
  • 王建《朝天词十首选一》原文、注释和鉴赏

    胡马悠悠未尽归(2),玉关犹隔吐蕃旗(3)。 老臣三表求高卧,边事从今欲问谁?   【注释】 (1)组诗《朝天词十首》大约作于唐宪宗元和十四年(819)九月。朝天:朝见天…

    2023年5月7日
    286
  • 邓艾字士载文言文翻译

    邓艾字士载文言文翻译   邓艾字士载是选自《三国志·邓艾传》其中的一篇。本文的内容是邓艾字士载文言文翻译,欢迎大家阅读。   邓艾字士载文言文翻译  原文:   邓艾字士载,义阳棘…

    2023年1月5日
    319
  • 《绮罗香·咏春雨》阅读答案及赏析

    绮罗香•咏春雨 史达祖 做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。尽日冥迷,愁里欲飞还住。惊粉重、蝶宿西园;喜泥润、燕归南浦。最妨他、佳约风流,钿车不到杜陵路。 沉沉江上望极,还…

    2023年4月10日
    300
  • 杨万里与陈与义《伤春》阅读答案对比赏析

    伤春 宋·杨万里 准拟今春乐事浓,依然枉却一东风。 年年不带看花眼,不是愁中即病中。 注:准拟:预料。 枉却:辜负。 东风:春风 伤春 宋·陈与义 庙堂…

    2023年4月9日
    356
  • 杜蒉扬觯文言文翻译

    杜蒉扬觯文言文翻译   杜蒉扬觯是属于《杜蒉扬觯》的一个故事,出处《礼记·檀弓》。讲的是晋国大夫知悼子去世后,晋平公还在饮酒作乐。宰夫杜蒉采用委婉间接批评的方法阻止了晋平公的荒淫行…

    2023年1月7日
    420
分享本页
返回顶部