李商隐《白云夫旧居》原文、注释和鉴赏

李商隐《白云夫旧居》

平生误识白云夫,再到仙檐忆酒垆。

墙柳万株人迹绝,夕阳惟照欲栖乌。

 

【注释】

(1)白云夫:当指唐朝大臣令狐楚。《艺文志》:令狐楚奏十卷,自称《白云孺子表奏集》。夫:乃尊称。此诗当为作者仕途失意的晚年作品。

(2)误识:反说。李商隐十七岁即入天平军节度使令狐楚天平(今山东省东平县)幕府,跟随楚学写章奏。后娶与牛党对立的李党之人王茂元之女为妻,从此卷入朋党相争旋涡,备受楚子令狐绹压抑,宦途闭塞。故商隐说反话,认为当初不该认识令狐楚,免得后面生出这么多是非和不幸。“误识”二字,反面表达了作者许多难言之情。

(3)仙檐:因探访旧居时,令狐楚已故,对其旧宅屋檐尊称为“仙檐”。酒垆:黄公开设酒馆安放酒瓮的土台。引用晋王戎(王浚冲)回忆“黄公酒垆典故”。南朝·宋·刘义庆《世说新语·伤逝》:“(王浚冲)乘轺车经黄公酒垆下过,顾谓后车客:‘吾昔与嵇叔夜、阮嗣宗共酣饮于此垆……自嵇生夭,阮公亡以来,便为时所羁绁。今日视此虽近,邈若山河。’”在此,李商隐借用为目睹昔日景物,哀伤老师令狐楚。

(4)“墙柳”句:意思是整个旧居只有围墙而生的万株柳树,人迹绝无,荒凉破败。

(5)“夕阳”句:到了傍晚,只有夕阳斜照,还有一只乌鹊栖住,外加一个前来凭吊的诗人,情景显得十分凄凉。

【赏析心得】

夕阳照墙柳,旧居欲栖乌。这首绝句,写作者路经令狐楚旧居,进去看到人故宅冷的悲凉情景,深寓迟暮之感,当是诗人晚年失意之作。

“平生误识白云夫,再到仙檐忆酒垆。”诗人晚年路过长安城南开化坊白云夫旧居,这是他恩师令狐楚当年的老宅。楚的八郎令狐绹已贵为当朝宰相,早就在晋昌坊开辟新的宰相府,楚的其他儿子都在外地当官,故楚的这座本就年久失修的老宅大院无人居住,破败荒凉。加之“甘露之变”以后,他被贬谪出京,赴兴元(今陕西省汉中市南)任山南西道节度使,这老宅就更无人光顾了。作者晚年探访时的心情,悲痛伤感、矛盾复杂。他十六岁就在令狐身旁学写奏章,十七岁就受聘为东平幕府巡官,年轻有为,可谓少年得志。后来,开成二年(837)金榜终有名,二十五岁得中进士,应该说也多赖令狐府之力。但李商隐于次年(838)聘入泾原节度使王茂元幕府,并与其女王氏成婚,其处境就复杂化了。老师是令狐楚牛党中人,岳父是王茂元李党中人,而且当时朋党斗争炽烈,你死我活、我下你上,成拉锯状态,皇帝老子对此也毫无办法,这就使他短暂的一生始终陷入党争旋涡而不能自拔,最终结果只能是“虚负凌云万丈才,一生襟袍未曾开”。所以,首句“误识”是个说不清的话题,到底是“误娶”王小姐,还是“误识”白云夫,至今还是得不出结论。但是,有一点是确定的,即李商隐与令狐楚的忘年之情是深沉真挚的,这才有第二句“再到仙檐忆酒垆”。开成二年(837),令狐楚于七十二岁高龄仙逝于兴元节度使任上。幕僚们在府主灵前叩过头,便纷纷而去了。事隔多年,商隐再到恩师老宅瞻仰,恍如隔世,他不由得想起了魏晋时王戎与阮籍、嵇康等竹林七贤会饮的酒垆,触景生情,发出了物是人非的无限感叹,对恩师仙逝后的人事萧条和自己的命运蹇塞,表现了极大的悲痛。说实话,商隐对恩师的情感,即使与令狐楚后来作了宰相的儿子令狐绹相比,也是有过之而无不及。绹之晋昌坊的新宅,与楚在开化坊的老宅,都在古京城的南面,相距并不远,但绹就几乎不再光顾曾经度过童年的老宅了。原因很简单,绹对其父与商隐认死理的固执从来就不屑一顾,“道不同,不相与谋”,李商隐与令狐楚的关系反而更加亲近。“墙柳万株人迹绝,夕阳惟照欲栖乌。”老宅大院,杨柳万株、怀抱围墙,人迹罕至、斜阳栖乌。在一片萧条荒凉的景象中,看见的只有夕阳斜照、落魄的诗人。令狐楚当年引为知音的学生,陪同老宅栖乌,今晚将在这仙檐下、酒垆上追忆往事,寄托对恩师的绵绵思念。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222905.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日
下一篇 2023年5月7日

相关推荐

  • 初中古诗词原文解释及翻译34首(下)

    初中古诗词 18、雁门太守行   李贺 黑云压城城欲摧(毁),甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂(即胭脂,深红色)凝夜紫。半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起(…

    2023年1月3日
    115
  • 《说苑》日:“人臣之行,有六正六邪”阅读答案及原文翻译

    《说苑》日:“人臣之行,有六正六邪,行六正则荣,犯六邪则辱。何谓六正?一曰萌芽未动,形兆未见,昭然独见存亡之机,得失之要,预禁乎未然之前,使主超然立乎显荣之处,如此者,…

    2022年12月28日
    197
  • 文言文如何翻译才能得10分?

    文言文如何翻译才能得10分?   导语:掌握文言文翻译方法,可以帮助大家拿到高分哦。下面是小编整理的文言文翻译方法,供各位参考,希望对大家有所帮助。   文言文如何翻译才能得10分…

    2023年1月6日
    142
  • 欧阳修《梅圣俞墓志铭》原文及翻译

    欧阳修《梅圣俞墓志铭》原文及翻译   导语:欧阳修的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。下面和小编一起来看看欧阳修《梅圣俞墓志铭》原文及翻译。希望对大…

    2023年1月6日
    106
  • “孔融被收,中外惶怖”阅读答案及翻译

    孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏①,了②无遽容。融谓使者日:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人③岂见覆巢之…

    2023年1月2日
    147
  • 李白《九日龙山饮》原文、注释和鉴赏

    九日龙山饮,黄花笑逐臣(2)。 醉看风落帽(3),舞爱月留人。   【注释】 (1)此诗作于唐代宗广德元年(763)九月九日,当时作者在安徽当涂。龙山:在当涂县南十里,蜿…

    2023年5月7日
    86
分享本页
返回顶部