白居易《勤政楼西老柳》原文、注释和鉴赏

白居易《勤政楼西老柳》

半朽临风树,多情立马人。

开元一枝柳,长庆二年春。

 

【注释】

(1)勤政楼:全称“勤政务本三楼”。在今陕西省西安市城东兴庆公园。唐玄宗开元二年(714)九月,建于兴庆宫南。

(2)立马人:作者自指。此时诗人正好过知天命之年,届五十岁。

(3)长庆二年:公元822年,为唐穆宗(李恒)年号。

【赏析心得】

兴庆宫南,勤政楼西,有一株百年半朽老树,临风而立。树前有一个多情的骑马者,久久伫立,感慨良多。那就是已过半百、进入知天命之年的诗人。仿佛即将离别一位老朋友,诗人对之倾诉衷肠:君是开元年间栽种,已过百岁的一株柳,而我是长庆二年,已届半百,刚从江州、忠州被贬回来的一个宦游人,虽然人柳不同,年岁差半,我俩却有一个共同之处,都被别人认为年老无用,朽木不可雕也。你这么大年纪,还要在风中摇摆不定,而我在朝廷上,也要夹在“白云”和“红尘”的“冷热”之间才能“安置身”。我俩的处境何其相似!作者时任中书舍人,满腔热情,上书言事,屡不见用。而此时,挚友元稹任相仅数月,便被贬为同州刺史,诗友刘禹锡则还远在长江边上的虁州,没有回来呢。所以,唯有对这位风中老柳告别。既然无力“兼济天下”,那就只有“独善其身”。他已下定决心,要求出京外放,脱离这是非之地了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222987.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:55
下一篇 2023年5月7日 00:55

相关推荐

  • 为者常成文言文翻译

    为者常成文言文翻译   李贽(1527~1602),汉族,福建泉州人。明代官员、思想家、文学家,泰州学派的一代宗师。小编为你整理了为者常成文言文翻译,希望对你有所参考帮助。   一…

    2023年1月7日
    529
  • 《宋史·李遵勖传》文言文翻译

    《宋史·李遵勖传》文言文翻译   李遵勖(988—1038),生于北宋端拱元年(988年),卒于北宋宝元元年(1038年),潞州上党(今山西长治)人,初名勖,因娶宋真宗赵恒妹万寿公…

    2023年1月8日
    400
  • 上余青州书文言文翻译

    上余青州书文言文翻译   《上余青州书》是苏洵写的一首文言文,作于宋代。下面是关于上余青州书文言文翻译的内容,欢迎阅读!   上余青州书   苏洵   洵闻之,楚人高令尹子文①之行…

    2023年1月8日
    361
  • “杨奂,字焕然,乾州奉天人”阅读答案解析及原文翻译

    杨奂,字焕然,乾州奉天人。母尝梦东南日光射其身,旁一神人以笔授之,已而奂生,其父以为文明之象,因名之曰奂。金末举进士不中,乃作万言策,指陈时病,皆人所不敢言者,未及上而归,教授乡里…

    2022年12月29日
    390
  • 《荔枝图序》阅读答案及原文翻译

    荔枝图序 白居易 荔枝生巴峡间,树形团团如帷盖。叶如桂,冬青;华如橘,春荣;实如丹,夏熟。朵如葡萄,核如枇杷,壳如红缯,膜如紫绡,瓤肉莹白如冰雪,浆液甘酸如醴酪。大略如彼,其实过之…

    2022年12月31日
    524
  • 陶侃惜谷文言文及译文

    陶侃惜谷文言文及译文    陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足…

    2023年1月9日
    533
分享本页
返回顶部