林景熙《山窗新糊有故朝封事稿阅之有感》原文注释、赏析

林景熙《山窗新糊有故朝封事稿阅之有感》

偶伴孤云宿岭东,四山欲雪地炉红。

何人一纸防秋疏,却与山窗障北风。

 

【注释】

(1)此诗当写于作者晚年,南宋亡国之后,他借住山里,看到山里人家的糊窗纸是故朝一封重要的军防建议书,很有感触,便写下了此诗。故朝:过去的朝代,此指南宋。山窗:山居人家的窗户。封事:臣子给皇帝的奏章,为了保密,加盖封印,故称封事,此即指诗中的“防秋疏”。阅之:作者看了它(即奏章的文稿)。

(2)“偶伴”句:亡国之后,四处漂泊,偶然来到岭东借宿,闲散无聊,与孤云为伴。

(3)四山:周围的山。地炉:用来烤火取暖,置于地上的火炉。

(4)一纸:一幅一张。防秋疏:防止和抵抗异族秋季侵掠的奏章。我国古代,每逢秋高气爽、草黄马肥的时候,北方游牧贵族往往乘机南侵掠夺。为此,每到秋天,朝廷上下就必须筹划方案加强防卫。这就是历朝沿称的“防秋”。就这方面的内容,以奏章形式写给皇帝的报告和建议,就叫“防秋疏”。

(5)障:遮挡。北风:暗喻从北方袭来的蒙古贵族侵略者。

【赏析心得】

这首小诗,以极其沉痛的心情,追索出了南宋灭亡的原因。

“偶伴孤云宿岭东,四山欲雪地炉红。”诗的前半段是写景,亡国遗民四处漂泊。故朝消亡多年了,一个冬天偶然的机会,作者借宿岭东山中,孤独凄凉,只有与同样孤独的云做伴。四周的山彤云密布,眼看就要下雪了,山里人家已将地炉烧得通红。“何人一纸防秋疏,却与山窗障北风。”屋外天昏地暗、屋内炉火通红。作者借宿取暖之际,猛然间看见地炉火光映照窗户,发现山人预防天寒的新糊窗纸,乃是已亡南宋朝封的一份奏章,名曰“防秋疏”。这一下,勾起了本已心如死灰作者的无穷感慨。南宋始末、延连近一百五十年,无论是抗金,还是抗元,广大人民都有恢复国土的强烈愿望和强大力量。然而,在赵家天子祖传软骨病的主导下,主战派在朝廷中总不得势,导致先败于金,后败于元,先失中原,后失江南,最后彻底完蛋。年迈的作者,面对“障北风”与“防秋疏”,看见故朝的奏章纸正在发挥作用,极力地抵挡屋外呼呼吼叫的凛然北风,不禁百感交集。他想,如果对敌自称“臣妾”的太后谢道清等最高统治者,能够像废了的“防秋疏”那样“纸坚强”,大好江山也不至于失得那么快,丢得那么惨!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222988.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:55
下一篇 2023年5月7日 00:55

相关推荐

  • “秦将王翦破赵,虏赵王”阅读答案及翻译

    秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。 太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言…

    2023年1月3日
    421
  • 误认文言文原文和翻译

    误认文言文原文和翻译   误认文言文的原文是怎么样的呢,大家想了解一下它的翻译吗?下面小编就为你介绍一下误认文言文原文和翻译吧!   误认原文   卓茂①尝出门,有人认其马。茂问之…

    2023年1月5日
    640
  • 蒸饭成粥文言文翻译

    蒸饭成粥文言文翻译   《蒸饭成粥》是出自中国南朝宋时期的《世说新语》,下面是关于蒸饭成粥文言文翻译的内容,欢迎阅读!   【原文】   宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。太丘问…

    2023年1月6日
    514
  • “思苦自看明月苦,人愁不是月华愁”的意思及全诗鉴赏

    “思苦自看明月苦,人愁不是月华愁”这两句是说,思绪愁苦,举头望天上的明月,似乎也处在孤苦愁思之中;转念一想,原来是人在愁,不是月亮在愁。前句为遐想,后句乃实…

    2023年3月13日
    497
  • 廉耻顾炎武文言文翻译

    廉耻顾炎武文言文翻译   廉耻,即廉操与知耻,出自《荀子·修身》。另有散文《廉耻》,作者:顾炎武。下面是廉耻顾炎武文言文翻译,请参考!   廉耻顾炎武文言文翻译  原文   《五代…

    2023年1月7日
    518
  • 【仙吕】一半儿拟美人八咏(梨花云绕锦香亭)

             查德卿       &…

    2023年5月6日
    335
分享本页
返回顶部