韩愈《早春呈水部张十八员外(其一)》原文注释、赏析

韩愈《早春呈水部张十八员外(其一)》

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

 

【注释】

(1)水部张十八员外:即张籍,他排行十八,任水部员外郎。此诗作于穆宗长庆三年(823),作者任吏部侍郎,时年五十六岁。

(2)天街:京城长安的街道。酥:羊牛奶酪一类的乳汁制品,有油性而润泽,意指春雨的润泽可贵。

(3)遥看:远看。

(4)“最是—绝胜”两句。皇都:皇帝的都城,此指京都长安。这两句的意思为,这是京城中一年春天最好的时光,它绝对胜过柳色迷蒙如烟、百花斗香争艳的皇都盛春景象。

【赏析心得】

这首诗将早春悄悄到来的信息透露给诗友,充分显示了文学大师观察入微、别具慧眼的深厚功力。

“天街小雨润如酥,草色遥看近却无。”蒙蒙小雨洒遍长安大街,地面如被酥油抹过,润泽发亮。春雨过后,嫩草发芽,远远看去,地面已浮起一片绿色,走近一看,幼苗稚小,稀稀落落,却又看不出什么。诗人的观察多么细致入微,描写多么准确真实。

“最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。”诗人敏锐地指出,这就是京城一年中春色最好的时光,绝对胜过百花争奇斗艳、香遍全城,柳色迷蒙如烟,笼罩皇都的盛春景象。同样的意境,同时代的诗人杨巨源也写过:“诗家清景在新春,绿柳才黄半未匀。若待上林花似锦,出门俱是看花人。”(《城东早春》)但含蓄韵味和内中哲味,却不可同日而语。诗人对“小雨”“草色”的细微观察,一下就捕捉到了春天来到的信息。更为可贵的是,他借喻初春草色已显绿意,走到身边却熟视无睹的近视现象,揭示了一个哲理:新生事物开始都是弱小的,它们起初的色彩并不鲜艳夺目,近视无睹,远看却正在显示它们蓬勃旺盛的生命力。中唐时期,韩愈身边围绕着张籍、孟郊、贾岛、李贺、李翱、李汉、皇甫湜等一大批诗文人才,其中奥妙可能就在这里。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/223006.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日
下一篇 2023年5月7日

相关推荐

  • 元稹《诲侄等书》阅读答案及翻译

    诲侄等书 元 稹 告仑等:吾谪窜方始,见汝未期,粗以所怀,贻诲于汝。汝等心志未立,冠岁行登.,能不自惧?吾不能远谕他人,汝独不见吾兄之奉家法乎?吾家世俭贫,先人遗训常恐置产怠子 孙…

    2023年1月3日
    122
  • 报恩塔文言文翻译

    报恩塔文言文翻译   《报恩塔》一文见于明末散文家张岱的著作《陶庵梦忆》。小编为大家搜集整理的报恩塔文言文及翻译,欢迎大家阅读与借鉴,希望能够给你带来帮助。   《报恩塔》原文如下…

    2023年1月5日
    206
  • 汪元量《醉歌》原文、注释和鉴赏

    醉歌 乱点连声杀六更,荧荧庭燎待天明。 侍臣已写归降表,臣妾佥名谢道清。 【注释】 (1)这首诗记录了中国一个改朝换代的历史性时刻,是南宋亡国的大速写。时间当是南宋德佑二年(127…

    2023年5月7日
    91
  • 《曾子易箦》文言文翻译

    《曾子易箦》文言文翻译   导语:对于《曾子易箦》这一文言文,大家都来翻译一下吧。下面是小编整理的《曾子易箦》文言文翻译,供大家阅读与参考,希望可以帮助到大家。   《曾子易箦》文…

    2023年1月6日
    104
  • 桑中生李文言文翻译

    桑中生李文言文翻译   导语:翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译;下面由小编为您整理出的桑中生李文言文翻译内容,一起来看看吧…

    2023年1月8日
    136
  • 文言文《寡人之于国也》译文及赏析

    文言文《寡人之于国也》译文及赏析   寡人之于国也   先秦:孟子弟子录   梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无…

    2023年1月6日
    125
分享本页
返回顶部