渡江云·山阴久客一再逢春回忆西杭渺然愁思

张炎

久客山阴,王菊存问予近作,书以寄之。

山空天入海,倚楼望极,风急暮潮初。一帘鸠外雨,几处闲田,隔水动春锄。新烟禁柳,想如今、绿到西湖。犹记得、当年深隐,门掩两三株。

愁余,荒洲古溆,断梗疏萍,更漂流何处?空自觉围羞带减,影怯灯孤。长疑即见桃花面,甚近来翻致无书。书纵远,如何梦也都无?

 

【注释】山阴:旧郡名,南宋为绍兴府,治所在今浙江省绍兴市。鸠外雨:斑鸠呼叫声中的雨。新烟禁柳:寒食节过后的宫柳。禁柳,指南宋都城杭州旧苑中的柳树。溆(xu):水边之地。这里指港汊。断梗疏萍:折断的树枝和漂浮的萍草。比喻漂泊不定的生活。围羞带减:腰围渐瘦,衣带渐宽。形容身体瘦损。桃花面:艳美如桃花的面容,即美人面。此处指意中人。翻致:反而。

【鉴赏】这是一首伤离念远的怀旧词,当为南归二年以后所作。此时国破家亡,一身孤旅,身为故国王孙,作品自多漂泊之感、怀旧之伤。

上阕写景。先写远景,“山空天入海”是“倚楼望极”的所见。青山直插云天,蓝天大海,天水相接,起势十分壮观。“风急暮潮初”也是承接“倚楼望极”而来。风急潮生,用风、潮状写翻腾的思绪,实为生花妙笔。“暮”字的运用,暮色的苍茫,就使得整个画面蒙上了一层淡淡的愁绪。接着视线略为下移,写中近景:“一帘鸠外雨,几处闲田,隔水动春锄。”勾勒出一幅江南水乡图画。“几处闲田,隔水动春锄。”一静一动,两相照应,透露出早春的气息。“新烟”两句,念及西湖风光之好;“犹记得”两句,则念及旧居之适。“想”字是关键,触景生情,想到了“西湖”的“新烟禁柳”,作者对西湖是十分眷念的。由于作者思念之切、眷恋之深,所以,下面承以“犹记得”二句。“记得”由“想”而来,想是如今,记是过去,以昔证今,虽未点明兴亡之感,而其意尽在不言中了。思念旧游、故居,即怀念故国。之所以会如此思念,是因为好的时光不再,国破家亡了,过去的美好只能存留在记忆中。

下阕抒情。“愁余”二字,起承上启下的作用。“荒洲古溆,断梗疏萍,更漂流何处?”感叹自己生活的漂泊无定。舒岳祥说他:“不入古杭,扁舟浙水东西,为漫浪游。散囊中千金袋,吴江楚岸,枫丹苇白,一奚童负囊自随。”这三句词,正是这种漂流无定生活的写照。“围羞带减”,说明自己消瘦了;“影怯灯孤”,写自己的孤寂:躲避灯烛,以免照见身影而黯然销魂。而前加“空自觉”,则更见无人关情,进一步感叹自己的漂泊之苦。“长疑”以下两句,叹久别无书信往来,层层推进,以清空之笔,状沦落之悲。最后,“书纵远,如何梦也都无?”就没有书信往来反诸无梦,层层深婉。

这首词在写作上独具匠心,上阕先写淡淡的哀愁,而后层层推进,到下阕时把种种愁苦和盘托出,使情感达到高潮,但又不露声色,只留给读者自己去体会。全词没有艳词丽句,即使是回忆旧日的奢华,也不过写自家柳数两三株,点到为止。这些都充分表现出作者所强调的“清空”意境。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/223071.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:58
下一篇 2023年5月7日 00:58

相关推荐

  • 英语教师教学精彩心得体会10篇

    英语教师教学精彩心得体会最新10篇 教学是教师的教和学生的学所组成的一种人类特有的人才培养活动。通过这种活动,教师有目的、有计划、有组织地引导学生学习和掌握文化科学知识和技能,下面…

    2023年3月8日
    330
  • 《琅琊溪》阅读答案及简析

    琅琊溪 [宋]欧阳修  空山雪消溪水涨,游客渡溪横古槎②。 不知溪源来远近,但见流出山中花。 【注】①此诗写于作者被贬滁州(今安徽省境内)期间。琅琊溪在滁州琅琊山。②槎(…

    2023年3月12日
    342
  • 林逋论学问文言文翻译

    林逋论学问文言文翻译   《林逋论学问》这篇文言文你阅读过吗?以下是小编整理的林逋论学问文言文翻译,欢迎参考阅读!   林逋论学问   学者之问也,不独欲闻其说①,又必欲知其方:不…

    2023年1月8日
    438
  • 张溥嗜学文言文道理

    张溥嗜学文言文道理   张溥从小就热爱学习,他所读过的书一定用手亲自抄写,抄完朗读一遍,马上烧掉,再抄写,这样六七遍才停止。下面是小编收集整理的张溥嗜学文言文其中的道理,希望对你有…

    2022年12月3日
    520
  • “管仲束缚,自鲁之齐”阅读答案及原文翻译

    管仲不谢私恩   管仲束缚①,自鲁之齐,道②而 饥渴,过绮乌③封人④而乞食。乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰⑤:“适⑥幸及齐不死,而用齐⑦,将何以报我⑧?&rdqu…

    2022年12月17日
    473
  • 孙叔敖纳言文言文翻译

    孙叔敖纳言文言文翻译   导语:我们从小学开始就学习文言文,但是很多人都还是觉得文言文很难,这是因为方法还没有掌握所导致的。下面是小编为你整理的孙叔敖纳言文言文翻译,希望对你有帮助…

    2023年1月7日
    431
分享本页
返回顶部