刘辰翁《摸鱼儿·酒边留同年徐云屋》

刘辰翁

酒边留同年徐云屋

怎知他、春归何处?相逢且尽尊酒。少年袅袅天涯恨,长结西湖烟柳。休回首,但细雨断桥,憔悴人归后。东风似旧,问前度桃花,刘郎能记,花复认郎否?

君且住,草草留君剪韭,前宵正恁时候。深杯欲共歌声滑,翻湿春衫半袖。空眉皱,看白发尊前,已似人人有。临分把手,叹一笑论文,清狂顾曲,此会几时又?

 

【注释】同年:同榜的进士。少年袅袅天涯恨:意谓自己在风华正茂的少年时代即离开家乡来到杭州求学,如今漂泊天涯,时有远游之恨。袅袅,姿态美好貌。断桥:指杭州西湖白堤上的断桥。“问前度桃花”三句:化用刘禹锡诗“种桃道士归何处?前度刘郎今又来”之句。剪韭:剪下新韭款待宾客。顾曲:听歌。

【鉴赏】这是一首送别词,抒写对朋友的无限眷恋和对年华易逝的感慨。当年同榜题名,春风得意,有多少壮志豪情。而今相逢,又如何呢?却已两鬓斑斑,尤其是饱经忧患,国破家亡。故人相逢,忽又言别,情何以堪。

上阕起首劈空而来,“怎知他、春归何处?”以问发端,“春归何处”是全篇主旨所在,并由此生发开来。“相逢且尽尊酒”,写朋友相逢后的惊喜,纵情畅饮,莫管其他,回答不了“春归何处”,只得借酒浇愁。其中的“春”字是实指,还是虚指?耐人寻味,但象征美好事物当无异义。从刘辰翁的许多词作中,我们看他的“春”字,大多是和国家兴衰联系在一起的。这样,故国兴亡,故人相逢,该有多少情意要抒发。“少年袅袅天涯恨,长结西湖烟柳。”写自己数年以来,因为求取功名而羁旅天涯,时时都心系故都和朋友。“休回首”三句进一层,于迷离景色中写出人的憔悴归来。“东风似旧”四句,用刘禹锡诗句“前度刘郎今又来”意,追忆往事,但却以“花复认郎否”发问而结束上阕,意境更深一层,为自己这个“前度刘郎”感慨系之。

下阕起句写对友人的苦苦挽留:“君且住,草草留君剪韭,前宵正恁时候。”韭虽菲薄,情却深厚。接着回忆前番聚首时的情景:“深杯欲共歌声滑,翻湿春衫半袖。”那时候两人正雄姿英发,狂歌豪饮。“空眉皱”三句,由转眼间两人都已白了头发而生叹息。“临分把手”后,一“叹”字直贯而下,回顾往昔论文、听歌之兴,感慨今日一别到下次相逢更不知要等到何年何月。以问句结尾,使人不知如何解答。

这首词在风格上和刘辰翁的其他词有所不同,它以疏快取胜,直抒情怀,大开大合,一气呵成,确如况周颐在《蕙风词话》中所说:“须溪词风格遒上,似稼轩”。写作时,作者有意把前次相聚的回忆与眼前的挽留错杂于篇中,从而增强了作品的艺术效果。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/223074.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:58
下一篇 2023年5月7日 00:58

相关推荐

  • 文言文齐景公出猎练习题附参考答案

    文言文齐景公出猎练习题附参考答案   齐景公出猎   齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也?”晏子曰:“国有三…

    2023年1月9日
    354
  • 狼的文言文和翻译

    狼的文言文和翻译   文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。下面由小编为您整理出的狼的文言…

    2023年1月7日
    344
  • 目不见睫文言文翻译

    目不见睫文言文翻译   看别人的缺点很容易,看自己的不足则很难,没有自知之明,这就是我们常说的目不见睫。小编整理了目不见睫文言文翻译,欢迎欣赏与借鉴。   【原文】   楚庄王欲伐…

    2023年1月6日
    364
  • 李白《与韩荆州书》阅读答案及原文翻译赏析

    与韩荆州书 李白 白闻天下谈士相聚而言曰①:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。”何令人之景慕,一至于此!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪傻,奔走而归之…

    2022年12月30日
    276
  • 宋金十大名曲集锦赏析

    流行于宋金时期十首名曲,其中包括:苏小小《蝶恋花》、苏东坡《念奴娇》、晏叔原《鹧鸪天》、柳蓍卿《雨霖铃》(柳蓍卿即柳永) 、辛稼轩《摸鱼儿》、吴彦高《春草碧》 蔡伯坚《石州慢》、张…

    2022年12月29日
    449
  • 狐假虎威文言文翻译

    狐假虎威文言文翻译   我们通常说某人“狐假虎威”,那么小编整理了关于《狐假虎威》文言文原文及《狐假虎威》翻译,欢迎阅读参考!   狐假虎威文言文原文   荆宣王问群臣曰:“吾闻北…

    2023年1月4日
    356
分享本页
返回顶部