王沂孙《齐天乐·蝉》

王沂孙

一襟余恨宫魂断,年年翠阴庭树。乍咽凉柯,还移暗叶,重把离愁深诉。西窗过雨,怪瑶佩流空,玉筝调柱。镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许?

铜仙铅泪似洗,叹移盘去远,难贮零露。病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度?余音更苦,甚独抱清商,顿成凄楚。谩想薰风,柳丝千万缕。

 

【注释】宫魂断:马缟《中华古今注》载,齐王后怨王而死,尸变为蝉。宫魂,齐后之魂。凉柯:清凉的树枝。“瑶佩流空”二句:均指蝉鸣声。前句说蝉鸣如玉佩击打之声,后句说蝉鸣如调好筝柱的筝声。娇鬓:轻薄透明的蝉翼。清商:即清商曲,古乐府之一种。薰风:夏日的暖风。

【鉴赏】这是一首咏物词,借咏蝉之名,抒写家国之恨与个人身世的伤感。上阕描写了蝉的鸣声及形状,并在其中暗寓了国破家亡的惨痛。“一襟余恨宫魂断”,起句便借用齐后化蝉典故,用“余恨”、“魂断”,带出哀悼的意思。“年年翠阴庭树”,进一步点出是蝉。“年年”二字,说明“余恨”的深长。“乍咽凉柯,还移暗叶”,写蝉声在树枝上忽起忽落,蝉影在密叶中乍隐乍现,十分传神。“重把离愁深诉”,用拟人的手法,把蝉声想象为是人在诉说离别愁情。这样一来,就使人联想到南宋灭亡的事实,蝉声仿佛是人在唱着伤离痛别的亡国哀歌。“西窗”三句,是说一场秋雨过后,蝉声更为动听。它既像玉佩在天空中迸响,又像银筝在名手中弹奏。“怪”字,表示对动人蝉声的惊异,因为刚才还是“乍咽”“还移”,声音很低沉,现在却忽然清亮高亢起来。“镜暗妆残”两句,借蝉的形状发问:如今已到了“镜暗妆残”的时代,为什么还梳着那么好看的鬓发呢?

下阕转从蝉的餐风饮露落笔。用“铜仙铅泪似洗”,暗指宋室沦亡,朝廷宝物被劫北运。“叹移盘去远,难贮零露”:既然承露盘如今都不在了,你又到哪儿去饮露呢?表达了遗民惨淡的心情。“病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度?”这三句既写蝉,又写人。“病翼”指蝉翼,因为接近秋天,蝉已快死亡,所以说“病”、“惊”,说“枯形”。“消得”句是说,它还能有多少日子?作者借蝉比喻自己,认为自己经历了这场亡国的惨变,加上既老且病,已经没有多少日子好活了,语调很是凄凉。“余音更苦”三句,说蝉还未停止鸣叫,不过已成“余音”,使人听了更觉凄楚。这三句照应上文的“乍咽凉柯”、“瑶佩”、“玉筝”等,前面的蝉声还抑扬可听,到此时已成为残余的哀音了,感情更为凄惨。结尾“谩想薰风,柳丝千万缕。”意思说,到了这个时候,徒然追忆南风吹拂着万千柳丝的那些好日子,好日子永远不再了,显得十分沉痛。

全篇通过对蝉的描述,流露出对家国沦亡的伤痛。而且意绪凄凉,格调深婉,没有吁天的呼喊,读后却让人悲痛难收。《白雨斋词话》说它“字字凄断,却浑雅不激烈”,正说明此词内涵的深沉。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/223073.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:58
下一篇 2023年5月7日 00:58

相关推荐

  • 《梨花》《咏杏》阅读答案对比赏析

    梨花 汪洙 院落沉沉晓,化开白雪香 一枝轻带雨,泪湿贵妃妆 咏杏 佚名 争春花灿烂,须臾披风飏 拂枝发团叶,红好让绿长 (1)两诗同为咏物之作,但写法不同甲诗吟咏梨花,首二句从视、…

    2023年4月4日
    301
  • 文言文练习:明史张学颜传

    文言文练习:明史张学颜传   张学颜,字子愚,肥乡人。登嘉靖三十二年进士。辽抚李秋免,大学士高拱欲用学颜,或疑之,拱日:张生卓荦倜傥,人未之识也,置诸盘错,利器当见。侍郎魏学曾后至…

    2023年1月9日
    252
  • “怜尔结根宜自保,不随寒暑换贞心。”的意思及全诗鉴赏

    “怜尔结根宜自保,不随寒暑换贞心。”这两句是咏橘树不随寒暑改变坚贞之心,喻志士仁人无论在任何环境里,都能保持坚贞的节操。语近寓言,蕴含丰富,耐人咀嚼。 出自…

    2023年3月29日
    359
  • 古文桂文言文翻译

    古文桂文言文翻译   古文《桂》选自《闲情偶寄》,清代人李渔所撰写的《闲情偶寄》,是养生学的经典著作。以下是小编整理的桂小古文文言文翻译,欢迎阅读。   原文   秋花之香者,莫能…

    2023年1月8日
    707
  • 《范仲淹故事》阅读答案及原文翻译

    范仲淹故事 范仲淹二岁而孤,母贫无依,在适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都,入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。若夜昏怠,辙以水沃面。往往饘(zhān)粥不继,日昃(z…

    2022年12月29日
    415
  • 《钱缪》文言文翻译

    《钱缪》文言文翻译   导语:钱镠,字具美,小字婆留,杭州临安人,五代十国时期吴越国创建者。下面是小编整理的《钱缪》文言文翻译,希望对大家有所帮助。   原文:   钱镠,临安石鉴…

    2023年1月7日
    350
分享本页
返回顶部