吴文英《三姝媚·过都城旧居有感》

吴文英

过都城旧居有感

湖山经醉惯,渍春衫、啼痕酒痕无限。又客长安,叹断襟零袂,涴尘谁浣?紫曲门荒,沿败井、风摇青蔓。对语东邻,犹是曾巢,谢堂双燕。

春梦人间须断!但怪得当年,梦缘能短。绣屋秦筝,傍海棠偏爱,夜深开宴。舞歇歌沉,花未减、红颜先变。伫久河桥欲去,斜阳泪满。

 

【注释】

渍(zi):染。袂:衣袖的意思。涴(wo):污染之意。紫曲:指旧时歌楼聚集的地方。

【鉴赏】

词题中的“都城”指临安。“过都城旧居有感”是词人重访杭州旧居时,怀念亡姬之作。词人在杭州居住时,曾纳一妾,善歌舞,美容颜,知心相爱。不久爱姬死去,给词人留下终生伤痛。

上阕词人先写自身羁旅苦况,接着描绘荒凉的旧景。“湖山经醉惯,渍春衫,啼痕酒痕无限”,杭州的湖光山色,在醉里往来,浸湿了春衫,是那无数的泪痕和酒斑。面对江南美丽的景色,词人禁不住回忆起当年两人一同游宴的情景。“啼痕酒痕”点明了悲欢离合之迹,用语精巧。“又客长安,叹断襟零袂,涴尘谁浣?”由对方的一片柔情蜜意引出此次故地重游,目睹美景,心潮起伏,想起了旧日的欢爱。一个“断”字,一个“叹”字,不仅押韵,使其结构工整,更是透过这两个字,衬托出词人内心的孤独寂寞,那种人去室空的凄凉情绪。“紫曲门荒,沿败井、风摇青蔓”,昔日游乐之地,转瞬荒凉,今日都城,也远非昔日繁盛。词人看到荒凉的景致,禁不住感叹人事沧桑。以刘禹锡《乌衣巷》诗意过渡到下阕,对往事的思念,令词人抚今追昔倍加悲痛,并将漂泊未定的羁旅愁怀与相思悼亡之情结合起来,抒发岁月沧桑,物是人非的悲感。

下阕承上写往日欢爱的短暂。“春梦人间须断!但怪得当年,梦缘能短!”人间欢乐有如春梦终须断,只是奇怪当年的情缘,竟像梦一样短暂。正因为如此,更显得珍贵,进一步回忆绣屋弹筝、海棠夜宴的美好情景,而今,海棠依旧,人在何处?词人回忆往昔,此时却是悲苦的心境,痛惜“舞歇歌沉,花未减、红颜先变”。结尾两句:“伫久河桥欲去,斜阳泪满”,“欲”字写出了词人复杂的心情,睹物思人,人虽已久别,词人的情依旧,往日的欢乐与今朝的悲苦涌上心头,所以“斜阳泪满”。读罢,词人那“泪眼问花花不语”的悲痛之情也可想而知,词人的深情和执着也表露无遗。

陈洵认为本词“过旧居,思故国也”(《海绡说词》)。虽然实据不足,但词中所描写的今日都城景象全非,因小见大,国事日非,兵祸连结。词人凭吊兴亡,已暗藏在字里行间。

此词是词人恋情词中一首,借咏物写恋情、悼亡,揭示自己丰富的内心情怀,抒发出物是人非的悲叹。全词情景交融,明写与暗写相间,字句清丽,清真意切。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/223111.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:59
下一篇 2023年5月7日 00:59

相关推荐

  • 六下文言文翻译

    六下文言文翻译   孔子(公元前551—公元前479)名丘,字仲尼。鲁国陬邑(今山东曲阜东南)人,春秋末期思想家、政治家、教育家,儒家学派的创始人。他的一生言行被他的学生编成《论语…

    2023年1月5日
    274
  • “卜式,以田畜为事,有少弟”阅读答案及原文翻译

    卜式,以田畜为事。有少弟,弟壮,式出,独取畜羊百余,田宅财物尽与弟。入山牧,十余年,羊致千余头,买田宅。而弟尽破其产,辄复分与弟者数矣。    &nb…

    2022年12月30日
    359
  • “原杰,字子英,阳城人”阅读答案及原文翻译

    原杰,字子英,阳城人。正统十年进士。巡按江西,捕诛剧盗,奸宄敛迹。复按顺天诸府。大水,牧官马者乏刍,马多毙,有司责偿,杰请免之。开中盐引入米振饥。疏入为部所格景帝卒从杰议超擢江西按…

    2022年12月30日
    318
  • 《樵夫毁山神》文言文阅读答案和翻译

    《樵夫毁山神》文言文阅读答案和翻译 原文   康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:&ld…

    2022年12月29日
    373
  • 苏颂传文言文阅读练习及参考答案

    苏颂传文言文阅读练习及参考答案   苏颂,字子容。第进士,知江宁县。迁集贤校理,编定书籍。颂在馆下九年,奉祖母及母,养姑姊妹与外族数十人,甘旨融怡,昏嫁以时。妻子衣食常不给,而处之…

    2023年1月10日
    306
  • 中国逐梦者-文言文写作

    中国逐梦者-文言文写作   中国梦,即为实现中华民族伟大复兴。复兴,即为复初唐至开元盛世之兴。兴之,经济鼎绝,厚德载物,百姓和乐,夜不闭户,路不拾遗。如《礼记》中曰“人不独亲其亲,…

    2022年12月4日
    306
分享本页
返回顶部