初中语文文言文翻译的五大误区及对策

初中语文文言文翻译的五大误区及对策

  误区一、混淆古今异义

  例1:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。

  错误翻译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。

  正确翻译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。

  分析与对策:句中的“行李”,古义为“使者”;今义是“出行时带的箱子、包裹”等。

  “遗”的古义为“赠予赠送的东西”,今义为“遗失、遗漏、遗留”等。

  以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。

  要解决这个问题应注意以下两点:

  1、积累古今异义词

  一是借助教材注释识记古义,如《烛之武退秦师》中“行李之往来,供其乏困”;

  二是借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”这个古义;

  三是借助复习资料上的《古今异义词简表》识记古义。

  2、翻译一个词,首先要想到这个词的古义,除此之外还要检验这个古义放在句中是否妥帖,句意与上下文是否相符等。

  误区二、词类活用分析错误

  例2:母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。

  错误翻译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀也向着池塘呼唤鱼儿。

  正确翻译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的.刀子走到池塘边呼唤鱼。

  分析与对策:

  句中的第一个“衣”,名词活用为动词,应译为“穿”;

  “袖”,名词活用为动词,应译为“袖子里藏着”。

  一般情况下,“名词+名词”的结构,第一个名词往往活用为动词。

  要解决这个问题,应注意以下两点:

  1、借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并通过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。

  如,形容词意动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表示的性质或状态,可译为“认为……”“以……为……”;形容词的使动用法,表示主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。

  2、翻译语句的前提是读懂文章大意,而检验翻译正误的方法,就是将译文放到文段中去检验,使自己的翻译符合语境,合情合理。

  误区三、误译文言虚词

  例3:西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?(苏轼《赤壁赋》)

  错误翻译:这儿向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操围困周瑜的地方吗?

  正确翻译:向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,这里不就是曹操被周瑜围困(打败)的地方吗?

  分析与对策:“困于周郎”中的“于”字,表示被动关系,译为“被”,忽视造成被动者“曹操”成了主动者。

  要注意积累“其、之、以、而、乃、乎”等高中常用的虚词。《考试大纲》规定的十八个常用虚词的多种用法,根据句意,准确翻译。

  误区四、漏译省略成分

  例4:但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。

  错误翻译:只是用浓墨洒作大墨点,满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。

  正确翻译:(狐狸)只是用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。

  分析与对策:句中漏译了省略主语“狐狸”,原文中虽然省略了主语,但为使文意通顺、明了,翻译时要将省略的成分补上。这也是考试中的一点要求。

  另外有些通过直译无法使文意贯通的地方如“满纸都是”也应适当加上使文句连贯的词语。

  大多数同学漏译省略成分,除了粗心之外,还有一个很重要的原因就是,没有通读整个句子或与译句有关联的前后句,没有形成整体语境意识,只是“就词译词”,不能很好地把原文的意思传达出来。这种毛病轻则影响到对个别词的判断和翻译,重则影响到对整个句子的理解。

  要解决这个问题,应注意以下两点:

  1、应注意树立较强的语境意识,阅读时真正做到“词不离句,句不离篇”。在翻译一个句子时,不能偷懒,应照顾语境。

  2、翻译出一个句子之后,不要急着做下一题,而要回顾一下自己翻译的句子是否通顺,看看有没有缺漏的成分,如主语、宾语等。

  误区五、语言不合规范

  例5:其军帅怒贲不先白己而专献金,下贲狱。世祖闻之,大怒,

  执帅将杀之,以勋旧而止。

  错误翻译:贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,就把贺贲关进监狱。世祖闻之,眼冒金星,执住了主帅将要杀他,因为(他)是有功的老臣而作罢。

  正确翻译:贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,把贺贲关进监狱。世祖听说这事,非常愤怒,逮捕了主帅将要杀他,因为(他)是有功的老臣而作罢。

  分析与对策:这段译文的不规范表现在两个方面:

  ①文白夹杂,“闻”“执”等文言词语没有译出。

  根据语境,“闻”可译为“听说”;“执”可译为“逮捕”。

  ②风格不一致,整体上看是严肃的书面语,而“眼冒金星”显然是口语化的。

  要解决这个问题,应注意以下两点

  1、严格遵守“对译”的方法,将单音节词语双音化,有效避免漏译文言词,也就从根本上避免了文白夹杂。“对译”过程中,不采用方言、俚语、口语化的词语。

  2、检查有无夹杂在译文中的文言实词、虚词,以及方言、俚语、口语词等。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/2298.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月20日 01:18
下一篇 2022年11月20日 01:18

相关推荐

  • 高中文言文常见通假字整理

    高中文言文常见通假字整理   1.悟言一室之内。(悟,通“晤”,面对面)   2.虽趣舍万殊 。(趣,通“趋”,往,取)   3.亦由今之视昔。(由,通“犹”,犹如,如同)   4…

    2022年12月3日
    338
  • 文言文阅读:永安石林

    文言文阅读:永安石林   永安石林   位于永安市西北13公里的`大湖镇,面积1.21平方公里,附近有新石林、翠云洞、寿春岩、洪云洞、十八洞、石洞寒泉六个景片。这里( )(A、耸立…

    2022年12月3日
    366
  • 《吕氏春秋·尊师》“神农师悉诸,黄帝师大挠”阅读答案及原文翻译

    神农师悉诸,黄帝师大挠……吴王阖闾师伍子胥、文之仪,越王勾践师范蠡、大夫种。圣贤者,未有不尊师者也。今尊不至于帝,智不至于圣,而欲无尊师,奚由至哉?此五…

    2022年12月29日
    663
  • 语文文言文阅读题附答案和参考译文

    语文文言文阅读题附答案和参考译文   阅读下列文言文   黄道周,福建人。家贫业农,事亲以孝闻。天启间入翰林。时在翰林者,多雍容养望,道周乃.作《矫轻警惰文》以讽之,同列皆钦重焉。…

    2023年1月10日
    371
  • 《后汉书·虞延传》“虞延少为亭长”阅读答案及原文翻译

    虞延少为亭长,时王莽贵人魏氏宾客放从,延率吏卒突入其家捕之,以此见怨,故位不升。王莽末,天下大乱,延常婴甲胄,拥卫亲族,扞御钞盗,赖其全者甚众。建武初,除细阳令。后去官还乡里,太守…

    2022年12月27日
    461
  • 韩愈《张万福传》原文及翻译

    韩愈《张万福传》原文及翻译   导语:韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首。下面和小编一起来看看韩愈《张万福传》原文及翻译。希望对大家有所帮助。   原文:  …

    2023年1月6日
    413
分享本页
返回顶部