欧阳修《蝶恋花·几日行云何处去》

欧阳修

几日行云何处去?忘了归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树?

泪眼倚楼频独语,双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。

 

【注释】

不道:不觉。寒食:古代节令,在清明节前一二日,相传系晋文公为悼念被火烧死的大夫介之推而定。在介之推祭日前后三天不许生火,均吃冷食,故名。香车:王孙贵族游乐之车。此指怨妇丈夫乘坐的车。

【鉴赏】

这是一首表达独守闺房的怨妇心中悲愁的词。

上阕表达少妇对出门在外的丈夫的担忧和一丝幽怨。飘泊不定的“行云”暗喻行踪不定的丈夫。一个问句表明心中的忧思和焦急。“春将暮”既是季候的写照,也暗指自己青春渐逝。“忘了”将心中的不平和幽怨,含蓄地表达了出来。“百草”二句再次以一个疑问寄托忧虑和幽怨。

下阕更深地表达无助的女子无尽的愁思,孤寂凄凉。春天将暮,韶华易逝,那个无情的人儿可曾知道?归期几何?踪迹是否可寻?一切的相思、忧虑、孤独无人能解,只有“泪眼倚楼频独语”,只有默默问那双飞的燕子。“双燕”虽为惯用,亦是真实写照,但在此“双燕”也是一种反衬,强化了女主人公的孤独感。结尾二句以春日乱飞的柳絮喻春愁,春愁之深深到那人连梦里也“无处寻”。这是一种没有结局的忧思,这是一种没有希望的等待,结句将词中几句疑问全都作了回答。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239677.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:05
下一篇 2023年5月9日 11:05

相关推荐

  • 断机教子文言文翻译

    断机教子文言文翻译   孟母断织教子讲述了一件孟母教子的故事,下面让我们一起来看看这则文言文的翻译吧!   孟母断织教子文言文翻译  【原文】   孟子之少也,既学而归,孟母方绩,…

    2023年1月8日
    377
  • 夏完淳《家园早梅盛放时寄迹武塘赋以怀之》阅读答案

    家园早梅盛放时寄迹武塘赋以怀之 [明]夏完淳 逢花却忆故园梅,雪掩寒山径不开。 明月愁心两相似,一枝素影待人来。 [注]诗歌用于夏完淳故乡为清兵所占,夏完淳在江南组织抗清义军之时。…

    2023年4月10日
    372
  • 曹刿论战文言文题目附答案解析

    曹刿论战文言文题目附答案解析   十年春,齐师伐我,公将战.曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗…

    2022年12月6日
    415
  • 攘鸡文言文翻译

    攘鸡文言文翻译   导语:很多时候,我们富了口袋,但穷了脑袋;我们有梦想,但缺少了思想。以下小编为大家介绍攘鸡文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!   攘鸡文言文翻译  【原文】今有…

    2023年1月7日
    450
  • 文言文专项练习:《永某氏之鼠》

    文言文专项练习:《永某氏之鼠》   永某氏之鼠   永有某氏者,畏日,拘忌①异甚。以为己生岁值子②,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,又禁僮③勿击鼠。仓廪庖厨④,悉以恣鼠不问。   由…

    2022年11月22日
    363
  • 《司马芝传》文言文翻译

    《司马芝传》文言文翻译   《司马芝传》文言文大家学习了么?知道它的翻译吗?下面是小编整理的《司马芝传》文言文翻译,欢迎阅读!   原文   司马芝字子华,河内温人也。少为书生,避…

    2023年1月5日
    410
分享本页
返回顶部