王安石《桂枝香·金陵怀古》

王安石

登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。征帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。

念往昔、繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此(11),谩嗟荣辱(12)。六朝旧事随流水,但寒烟、衰草凝绿。至今商女(13),时时犹唱,《后庭》遗曲(14)。

 

【注释】

送目:远望。故国:指金陵(今江苏南京市)。金陵曾为东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝都城,故称。肃:肃爽,形容深秋天高气爽。澄江似练:长江水色澄澈,远远望去,像一匹伸展开的白绢。谢朓《晚登三山还望京邑》有“余霞散成绮,澄江静如练”的诗句。簇:同“镞”,箭头。此形容远山林立。归帆去棹:指来来往往的船只。此帆、棹皆代指船。酒旗:酒肆门前所挂的标识,亦称酒帘。宋代酒店往往挂大帘于外,以青白布数幅为之。星河:银河。此指浩渺的长江。鹭:一种水鸟。南京市西南长江口有白鹭洲,洲上白鹭群生。这句是说,远远望去,白鹭洲上的白鹭纷纷起舞,仿佛在银河上飞翔。难足:难以完全表达出来。门外楼头:指陈为隋灭。语出杜牧《台城曲》诗:“门外韩擒虎,楼头张丽华。”意谓陈后主陈叔宝方苟安江左,日夜寻欢作乐,不料隋朝大将韩擒虎已率大军兵临城下,由朱雀门(南门)攻入城内。门,指朱雀门。楼,指结绮阁,陈叔宝宠妃张丽华的居所。相传陈叔宝和张丽华正在阁上赋诗作乐,韩擒虎拥兵破门而入。以上两句,慨叹六朝统治者因奢侈淫逸、腐化堕落而相继亡国。(11)千古凭高:站在高处,面对着如此壮丽的河山,缅怀着遥远的古代。(12)谩嗟荣辱:空叹兴衰荣辱。(13)商女:指卖唱的歌女。(14)后庭遗曲:指陈叔宝所作《玉树后庭花》。祯明(587—589)初,陈叔宝作新歌,歌词哀怨靡丽,其中有“玉树后庭花,花开不复久”的句子,时人认为这是陈亡的预兆。(见《隋书·五行志》)杜牧《泊秦淮》诗云:“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。”以上三句表现了作者对北宋王朝统治者腐败荒淫和社会风气奢靡堕落的忧虑。

【鉴赏】

此为一首托古讽今之作。作品通过对金陵故都景色的描绘和历史兴衰的慨叹,抒发作者的现实政治热情和鲜明的政治倾向。

上阕描绘金陵古都在深秋季节肃爽壮丽的景色。“登临送目”三句,点明时间、季候、地点,并表现出奋发踔厉的精神。王安石十七岁时曾随父王益宦游金陵。后读书、出仕,这里成了他的第二故乡。此时,他再次登高远眺,更加豪情满怀。“千里”二句由江而山,尽展江山壮丽胜景。此二句虽写山水的秋色,却没有萧瑟之感,澄澈、峭拔,充满生机与气势。此为远景。“征帆”三句是近景,目光渐收。残阳衬征帆,西风衬酒旗,贴切而生动。“酒旗斜矗”以点带面,写出金陵之繁荣。“彩舟云淡”三句再次由近及远,凸显故都超凡脱俗的壮丽之美。“星河鹭起”静景活写,为画面平添生命活力。“画图难足”直抒胸臆,并为下文怀古讽今作好铺垫。

下阕怀古讽今。“念往昔”四句,追忆六朝盛衰往事,以“念”字总领“繁华竞逐”乃“悲恨相续”之因,而“门外楼头”便是六朝盛衰因果更迭的典型例证。“千古凭高”四句紧承上句文意,写六朝以后凭吊遗迹,空叹前世盛衰,而不吸取教训。六朝兴亡旧事已随长江之水东流去,“但寒烟、衰草凝绿”。收尾二句化用杜牧诗句,意在警醒时政。

此词立意高远,结构谨严完整,不但是王安石词作代表,也是怀古讽今作品的代表。用字的精炼,用典的妥贴,怀古与讽今不露痕迹的结合,写景与抒情的转换、映衬,均堪称绝唱。杨湜在《景定建康志》中引《古今词话》云:“金陵怀古,诸公寄调《桂枝香》者,三十余家,惟王介甫为绝唱。东坡见之,叹曰:‘此老乃野狐精也。’”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239687.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:05
下一篇 2023年5月9日 11:06

相关推荐

  • 蒲松龄的《狼》原文及翻译

    蒲松龄的狼 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大…

    2022年12月29日
    387
  • 《魏书·温子升传》“温子升,字鹏举”阅读答案解析及翻译

    温子升,字鹏举,自云太原人,晋大将军峤之后也。世居江左。子升初受学于崔灵恩、刘兰,精勤,以夜继昼,昼夜不倦。长乃博览百家,文章清婉。为广阳王渊①贱客,在马坊教诸奴子书。作《侯山祠堂…

    2022年12月30日
    334
  • 客有好佛者文言文翻译

    客有好佛者文言文翻译   客有好佛者是讽刺那些以不知为知,拾人牙慧 而沾沾自喜,到处炫耀的人,下面小编收集了客有好佛者文言文翻译,供大家借鉴学习!   客有好佛者文言文翻译  有位…

    2023年1月8日
    478
  • 古代诗歌鉴赏之字句理解题型答题方法及解答步骤

    字句理解题:高考鉴赏古诗语言的试题主要有分析炼字题、分析炼句题、分析语言风格题三类。字句理解是鉴赏古诗考查的基本考点,主要考查品析诗中在表情达意上最贴切、最富有表现力的字词,赏析诗…

    2023年4月10日
    369
  • 《师说》高考语文常考文言文

    《师说》高考语文常考文言文   古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,…

    2022年11月28日
    362
  • 欧阳修《中述》原文及翻译

    欧阳修《中述》原文及翻译   导语:欧阳修的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。下面和小编一起来看看欧阳修《中述》原文及翻译。希望对大家有所帮助。  …

    2023年1月6日
    373
分享本页
返回顶部