苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》

苏轼

乙卯正月二十日夜记梦

十年生死两茫茫。不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

 

【注释】

乙卯:宋神宗熙宁八年(1075)。苏轼四十岁,时在密州(今山东诸城)太守任上。十年:苏轼妻王弗卒于宋英宗治平二年(1065)五月,至此整整十年。千里孤坟:王氏坟在眉州,与苏轼处身的密州相距数千里。“料得”三句:写孤坟。唐孟棨《本事诗》载孔氏赠夫张某诗:“欲知肠断处,明月照孤坟。”

【鉴赏】

此词为苏轼悼念亡妻王弗之作。王是苏轼发妻,卒于英宗治平二年(1065),次年由汴京归葬四川祖茔。苏轼作此词时,距其妻过世正好十年。

上阕写对亡妻的怀念。“十年生死两茫茫”一句,总摄全篇。生死永隔又难以忘怀,这样的岁月已持续十年之久,其情之深,其伤之痛,可以见也。“不思量,自难忘”,简单平实的六个字,道尽相濡以沫的夫妻深情。这种情感,烙印于心,无须多想却难以忘怀,非时间、空间、生死可以阻断。但深情虽在,却无处诉说。“千里孤坟”两句,写尽爱侣生死永隔的凄苦。“纵使”以下,以一让步假想,推出十年人世风霜。过世已十年也不能忘怀的发妻,当与词人相知甚深,熟悉之至,但在词人的想象中,十年之后,即使有可能相逢,竟然不再相识了。因为“尘满面,鬓如霜”,而非当初的年少英才了。此处通过想象对方的不识自己,来自视自己的风雨历程,满怀悲愤辛酸。

下阕写梦见亡妻。“夜来”一句,以幽梦还乡另出新境。一个“忽”字,词意出人意料。“小轩窗,正梳妆”,写梦中所见亡妻之形态,似乎呼之欲出,历历可见,几使人误以为回到了年少情浓的十年前。“相顾无言”又一转,却是十年风霜后梦中相见。夫妻往昔对镜描眉的情景顿时远去,而是千言万语,却无法说出,只能在相对流泪的伤神中心意相通。“料得”三句,梦已醒,人已逝,只有月下怀想:千里之外,短松冈上,年年肠断。想象中凄清幽寂的环境,蕴蓄了无限人世伤心。

苏轼词作,人多注意其豪放词风,然其深婉缠绵处,不乏佳作绝唱。此词深得婉约真蕴,堪称千古悼亡词之魁。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239693.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:06
下一篇 2023年5月9日 11:06

相关推荐

  • 林嗣环《口技》文言文原文

    林嗣环《口技》文言文原文   京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无…

    2022年12月4日
    462
  • “郭浩宇充道,德顺军陇干人”阅读答案及原文翻译

    郭浩宇充道,德顺军陇干人。徽宗时,尝率百骑抵灵州城下,夏人以千骑追之,浩手斩二骑,以首还。从种师道进筑茸平 ,敌据塞水源,以渴我师,浩率精骑数百夺之。敌攻石尖山,浩冒阵而前,流失中…

    2022年12月30日
    407
  • “张仪者,魏人也”阅读答案及原文翻译

    张仪者,魏人也。始尝与苏秦俱事鬼谷先生,苏秦自以不及张仪。 张仪已学,而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。”共…

    2022年12月27日
    484
  • “柳泽,蒲州解人”阅读答案解析及翻译

    柳泽传 柳泽,蒲州解人。曾祖亨,字嘉礼,隋大业末,为王屋长,陷李密,已而归京师。姿貌魁异,高祖奇之,以外孙窦妻之。三迁左卫中郎将,寿陵县男。以罪贬邛州刺史,进散骑常侍。 泽耿介少言…

    2023年1月2日
    419
  • 初中文言文阅读练习节选

    初中文言文阅读练习节选   赵炳,字彦明,惠州滦阳人。炳幼失怙恃,鞠于从兄。岁饥,往平州就食,遇盗,欲杀之,兄解衣就缚。炳年十二,泣请代兄,盗惊异,舍之而去。   甫弱冠,以勋阀之…

    2023年1月10日
    356
  • 文言文翻译《伤仲永》

    文言文翻译《伤仲永》   《伤仲永》是北宋文学家王安石创作的一篇散文。小编整理的文言文翻译《伤仲永》,希望给大家带来帮助!   原文   金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书…

    2023年1月4日
    359
分享本页
返回顶部