欧阳修《生查子·元夕》

欧阳修

去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。

 

【注释】

元夜:农历正月十五日夜,即元宵夜。自唐代开始于元夜张灯,民间有观灯的风俗,故又叫“灯节”。花市:卖花、赏花的集市。

【鉴赏】

此词一题朱淑真作。南宋初曾慥所编《乐府雅词》将此词列为欧阳修词。况周颐《蕙风词话》也认为是欧词,考证其“误入朱淑真集”。这首小词叙写了主人公在元夜观灯时引起的回忆和感想。通过今与昔、闹与静、悲与欢的多层次的强烈对比,一层深似一层地表现出主人公为物是人非、旧情难续而感伤的情怀。

上阕写主人公甜蜜的回忆。起两句交待了与情人约会的时间和地点。去年元宵佳节,华灯齐明,夜市如昼。此观灯赏月的元宵不禁之夜,正是青年男女秘会传情的大好时机。“月上柳梢头,人约黄昏后”两句进一步交待了约会的具体时刻。圆月与柳丝相映创造的幽境,为约会增添了绵绵情意,言有尽而意无穷。“人约黄昏后”的甜情蜜意也溢于言表,令人浮想联翩。

下阕写主人公凄凉的现实。前两句由“依旧”二字点明今年闹市佳节良宵的一切景物都与去年相同,这就为下文的“人非”作了“物是”的铺垫。景物依旧,而去年的情人已不在身旁,空余只身孤影。抚今思昔,触景伤怀,此情此景,怎不教人感伤怅惘,终于不堪忍受而“泪湿春衫袖”了。

全词构思巧妙。上、下阕文义并列,调式相同,基本重叠,颇类歌曲回旋咏叹之致,有增强表情达义之功。同时,这首《生查子》吸收了民歌明快、浅切、自然的风格,语言明白如话,内容情事几乎一目了然,情调却又清丽深婉,隽永含蓄,耐人寻味。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239727.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:07
下一篇 2023年5月9日 11:07

相关推荐

  • 文言文教学要重视哪些问题

    文言文教学要重视哪些问题   1 、有意识多增加诵读、背诵的环节。诵读、背诵可以增强语感,进而理解文意,同时也可以在写作用、引用,缘此,辨明字音,理解词义句意,是诵读环节的必走之路…

    2022年11月28日
    430
  • 种树郭橐驼传翻译

    种树郭橐驼传翻译   《种树郭橐驼传》,唐代著名文学家、散文大家、唐宋八大家之一的柳宗元的代表作之一。下面小编为大家搜索整理了种树郭橐驼传翻译,希望对大家有所帮助。   原文   …

    2023年1月6日
    330
  • 《朱然》文言文阅读及答案

    《朱然》文言文阅读及答案   朱然   朱然,字义封。尝与权同学书,结恩爱。至权统事,以然为余姚长。后擢山阴令,董五县。权奇其能,分丹杨为临川郡,然为太守。会山贼盛起,然平讨,旬月…

    2022年12月6日
    377
  • 八年级下册文言文复习归纳

    八年级下册文言文复习归纳   《与朱元思书》   一、解释下列加点的词语   1、 风烟俱净 俱:全,都   2、 从流飘荡 从:顺,随   3、水皆缥碧,千丈见底。 缥碧:青白色…

    2023年1月10日
    354
  • 越巫文言文翻译及注释

    越巫文言文翻译及注释   方孝孺的《越巫》讲述了越巫假称能驱鬼治病,到处向人夸耀,骗人并取人钱财。越巫文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的越巫文言文翻译及注释资料,仅供参考。…

    2023年1月5日
    398
  • 宋琬《渡黄河》刘禹锡《浪淘沙》阅读答案对比赏析

    渡黄河 明末清初 宋琬① 倒泻银河事有无,掀天浊浪只须臾。 人间更有风涛险,翻②说黄河是畏途。 [注]①作者曾遭诬陷入狱。②翻,反而。 浪淘沙 刘禹锡① 九曲黄河万里沙,浪淘风簸自…

    2023年4月10日
    442
分享本页
返回顶部