《湖州歌九十八首(其六)》

汪元量

北望燕云不尽头, 大江东去水悠悠。

夕阳一片寒鸦外, 目断东南四百州

南宋亡后,诗人作为元军的俘虏之一,和宫女们离开临安,坐船北上的途中,想到自己是被押送到燕山一带去的,燕山原是唐朝的土地,五代时的石敬瑭,曾经把“燕云十六州”出卖给契丹,北宋末年虽曾一度收复,后来被女真占领,燕山府就成为金朝的政治中心,如今又成了元朝的政治中心。诗人北望燕云,顿生茫茫之感,此次北去,前程渺渺,未知来日如何。眼前江水东流,仍然是悠悠不断,象征南宋的国运一去不复返了。放眼一看,西坠的夕阳下,只剩一片寒鸦,而寒鸦飞过的空间一望无际,这辽阔的空间,不正是南宋统治下的“四百州”吗?“四百州”的军民是不是还在继续反抗呢?诗人的双目,望“断”了“四百州”,望“断”了“四百州”的土地和人民,感情是十分沉痛的。

四句诗只写一个“望”字,向北边“望”着自己将被押前往的燕云,不知命运如何?向眼前“望”着大江东去,江水“悠悠”,无力挽回颓势;向整个东南的“四百州”一望,不胜依恋之情。这依恋之情,不是诗人个人的,而是全部俘虏的。诗人在另一首《越州歌》里面写过:“东南半壁日昏昏,万骑临轩趣幼君。三十六宫随辇去,不堪回首望吴云。”不正说明这一依恋之情的普遍性么!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239763.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:08
下一篇 2023年5月9日 11:08

相关推荐

  • 哄堂大笑文言文翻译

    哄堂大笑文言文翻译   哄堂大笑形容全屋子的人同时大笑。下面是小编整理的.哄堂大笑文言文翻译,希望对你有所帮助!   原文   故老能言五代时事者,云冯相道、和相凝同在中书,一日,…

    2023年1月8日
    469
  • 《过德清二首》

    姜 夔 木末谁家缥缈亭, 画堂临水更虚明。 经过此处无相识, 塔下秋云为我生。 溪上佳人看客舟, 舟中行客思悠悠。 烟波渐远桥东去, 犹见阑干一点愁。 姜夔自三十三岁后寓居湖州,经…

    2023年5月13日
    243
  • 地震地震文言文翻译

    地震地震文言文翻译   导语: 地震又称地动、地振动,是地壳快速释放能量过程中造成振动,期间会产生地震波的一种自然现象。以下小编为大家介绍地震地震文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!…

    2023年1月5日
    284
  • 文言文划分节奏的方法

    文言文划分节奏的方法   文言文朗读节奏是近几年中考考查的主要内容之一,考生失分较多,究其原因,主要是考生答题时无规律可依,心中自然无底。其实文言文朗读节奏的划分是有规律可循的: …

    2022年12月3日
    253
  • 秦观《鹧鸪天·枝上流莺和泪闻》阅读答案

    鹧鸪天 秦观 枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。 无一语,对芳尊①。安排②肠断到黄昏。甫能③炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。 【注】①尊:通“…

    2023年4月12日
    225
  • “翻车倒盖犹堪出,未似是非唇舌危。”的意思及全诗鉴赏

    “翻车倒盖犹堪出,未似是非唇舌危。”这两句是说,车翻在坑里还可以拉出来,而流言蜚语(是非唇舌)对人之危害,和翻车比起来,就严重得多了。巧喻谗言之危害。警策之…

    2023年3月21日
    214
分享本页
返回顶部