《赴建康过京口呈刘季高》

叶梦得

客路重经黄鹄前, 故人仍得暂留连。

长枪大剑笑安用, 白发苍颜空自怜。

照野已惊横雉堞, 蔽江行见下楼船

灞陵醉尉无人识, 漫对云峰说去年

高宗绍兴八年戊午(1138),和议开始之后,当时主和派窃取了大权,南宋小朝廷媚敌求和,执行投降政策将成事实,作者此时以江东安抚制置大使兼知建康府的身份,在赴任途中,道经镇江,怀着满腔悲愤,访晤了知镇江府友人刘季高,感叹时事,赋呈此诗,表现对国事的共同忧虞,诗意悲慨苍凉,对和议深为不满。

开头两句:“客路重经黄鹄前,故人仍得暂留连。”表明这次重经镇江,仍然得有暂时和故人相聚的机会,算是此行的可喜之事了。“黄鹄”,是镇江的山名,山北有竹林寺,是林涧幽美的所在,南朝周颙曾憩于此间(见《南史·周颙传》)。这里用来指代镇江。然而此时的国事,已和先前大不相同。旧地重过,又未免感到难言的悲痛。第三四两句:“长枪大剑笑安用,白发苍颜空自怜。”感叹和谈已成定局,几年来艰难血战,将代之以苟且偏安,可笑这长枪大剑,将无可用之处;而自己也白发苍颜,壮志虽存,徒然只能自怜而已。作者前几年曾兼总四省漕计,以供馈饷,使军用不乏,前线诸将得以力战而无后顾之忧,如今眼看前功尽弃,恢复无望,所以在诗句中露出悲伤。第五句“照野已惊横雉堞”是说: 前沿战地,依然烽火照野,战垒横陈,形势异常危险。谈和只能是饮鸩自醉。第六句“蔽江行见下楼船”,担心长江上游,也有被金人占据的可能,一旦金兵突破那里的江防,行见楼船将蔽江而下,对金陵带来莫大的威胁。这两句忧虞和议告成,必然要导致军心涣散,民心沮丧的后果,因而产生莫大的忧虑。最后,在“灞陵醉尉无人识,漫对云峰说去年”这两句诗中,作者以灞陵醉尉自喻。作者当年留守建康,曾经巡行查夜,唯恐防务稍有不虞,如今边防行将坐废,当年浴血奋战的将军们,都将弃置不用,自己这个灞陵小尉(指地方官),自然更是无人认识,只好登上友人新建的城楼,漫对云山,在悲痛中谈论些去年的情况了。

全诗切于忧国之情,深沉悲壮。刘季高也是主战的爱国志士,所以作者以此诗奉呈,希望志同道合的友人,共洒一掬山河之泪。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/249820.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月15日 23:40
下一篇 2023年5月15日 23:40

相关推荐

  • 唐诗中的数学故事

    唐诗中的数学故事   阅读欣赏唐诗,常常发现许多含有数字的句子,这些简单的数字就它本身来说,既无形象,也不能抒情言志,但经诗人妙笔点化,却能创造出各种美妙的艺术境界,表达出无穷的妙…

    2023年4月17日
    314
  • 文言文阅读《郭舒》试题附答案和译文

    文言文阅读《郭舒》试题附答案和译文   郭舒,字稚行。幼请其母从师,岁余便归,粗识大义。乡人、宗人咸称舒当为后来之秀,终成国器。始为领军校尉,坐擅放司马彪,系廷尉,世多义之。   …

    2023年1月9日
    378
  • 李白传文言文翻译

    李白传文言文翻译   《李白传》是记载唐朝历史的纪传体史书,下面是小编为大家整理的关于李白传的文言文翻译,欢迎大家的阅读。   原文   李白,字太白,兴圣皇帝⑴九世孙。其先隋末以…

    2023年1月7日
    333
  • 司马光《谏院题名记》原文及翻译赏析

    司马光《谏院题名记》选自《古文观止》,论述了谏官的职责与重要性。作者认为向皇帝进谏是很重要的事情,所以要设立谏官。 【原文】    古者谏无官,自公卿大夫至于工商,无不得…

    2022年12月31日
    411
  • 杜牧《将赴吴兴登乐游原一绝》原文、注释和鉴赏

    杜牧《将赴吴兴登乐游原一绝》 清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。 欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。   【注释】 (1)杜牧英年早逝,大中七年(853)便与世长辞,终年五十…

    2023年5月7日
    355
  • 戴复古《赤壁》苏轼《念奴娇•赤壁怀古》阅读答案

    赤壁 南宋•戴复古 千载周公瑾,如其在目前。 英风挥羽扇,烈火破楼船。 白鸟沧波上,黄州赤壁边。 长江酹明月,更忆老坡仙。 1.下列对这首诗的理解,不正确的一项是(3分)…

    2023年4月12日
    338
分享本页
返回顶部