《郑之鄙人学为盖》阅读答案及原文翻译

郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为秸槔。又三年艺成而大雨,桔槔又无所用,则又还为盖焉。未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。
(郁离子见而嗟之曰“是殆类汉之老郎与,然老与少非人之所能为也,天也。艺事繇已之学,虽失时在命,而不可尽谓非已也。)
越有善农者,凿田以种稻,三年皆伤于涝。人谓之宜泄水以树黍,弗对,而仍其旧。其年乃大旱,连三岁,计其获则偿所歉而赢焉。故曰‘旱斯具舟,热斯具裘’,天下之名言也。“(选自《郁离子》)

阅读训练
1.解释加点字在文中的含义。
(1)未几而盗起                                      (2)鲜有用盖者
(3)人谓之宜泄水以树黍                              (4)计其获则偿所歉而赢焉

2.解释下面句子中“为”的含义
(1)然老与少非人之所能为也                        (2)公为我献之《鸿门宴》
(3)炮台悉为夷据《三元里抗英》                    (4)为其来也《晏子使楚》

3.翻译句子。
未几而盗起,民尽该戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。

4.郑之鄙人无论是学习为盖,还是学习为桔槔,结果都没有派上用场。直至想学为兵,又已经老矣,从中可以得到什么道理?
5.粤地那个善于耕作的农民与郑之鄙人有何不同之处?
6、上文的主要观点是什么?
【参考答案】
1.(1)不久。    (2)少。     (3)种植、栽培。    (4)抵偿、偿还。  
2.(1)做     (2)向     (3)被              (4)当
3.不久,盗贼四起,人们都改穿军服,很少有用雨具的。他又想学做兵器,可是自己已经老了。  
4.无论做什么事情,都应着眼于长远考虑.不能只顾眼前利益,否则会——事无成。  
5.郑之鄙人只从眼前利益出发,结果连续失败;粤地农民做事坚持始终,结果不仅能抵偿往年的歉收,还能有些赢余。 
6、防患于未然。


1.之:助词
2.鄙:边远地方
3.盖:雨具
4. 桔槔:亦作“桔皋”,井上汲水的工具
5.戎服:这里是指穿军装
6.鲜:很少,极少
7.殆:大概:差不多
8.盗:对反叛者的贬称
9.兵:兵器
10.赢:有余利
11.旱斯具舟热斯具裘:干旱时准备船只,夏天准备冬天穿的衣服,指事先做好准备。具:准备
12.弗:不
13.偿:补偿
14.未几:不久
15.“而”仍其旧:顺接[1]
16.为:做,制作

译文
郑国一个边远地带的人(或说是乡下人)学制作雨具,三年后学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),三年后学会了却又碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼兴起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。
(郁离子知道此事后,说道:“人生有很多事常不是人为可以决定的,全由老天爷说了算。不过,虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果,他自己是有责任的。)
越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。有人对他说应排水后改种黍米,他不听从,仍然干他原来的活。干旱连续三年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说:“天旱要准备船只,天热要准备裘军服。真是世间的名言啊。”

启示
凡事要注意两个方面。一、贵在坚持,持之以恒,一定会有收获;二、凡事须防患于未然,就是“旱斯具舟,热斯具裘”。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/25531.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月27日 03:01
下一篇 2022年12月27日 03:01

相关推荐

  • 刘侗《西堤》阅读答案解析及翻译

    西堤 【明】刘侗 水从高梁桥而又西,萦萦入乎偶然之中。岸偶阔狭,而面以阔以狭,水底偶平不平,而声以鸣不鸣。偶值数行柳垂之,傍极乐、真觉诸寺临之,前广源闸节之,上麦庄桥【1】越之,而…

    2022年12月28日
    383
  • 文言文的介绍

    文言文的介绍 文言文的介绍1   文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋、战国时期,用于记载文字的物品还…   文言文是中国…

    2022年12月3日
    438
  • “刘殷,字长盛,新兴人也”阅读答案解析及翻译

    刘殷,字长盛,新兴人也。高祖陵,汉光禄大夫。殷七岁丧父,哀毁过礼,服丧三年,未曾见齿。时人嘉其至性,竞以谷帛遗之。殷受而不谢,直云待后贵当相酬耳。 弱冠,博通经史,综核群言,文章诗…

    2022年12月29日
    445
  • 周邦彦《应天长·商调》

    周邦彦 条风布暖,霏雾弄晴,池台遍满春色。正是夜堂无月,沉沉暗寒食。梁间燕,前社客,似笑我、闭门愁寂。乱花过、隔院芸香,满地狼藉。 长记那回时,邂逅相逢,郊外驻油壁。又见汉宫传烛,…

    2023年5月9日
    374
  • 申屠献鼎的文言文翻译

    申屠献鼎的文言文翻译   申屠献鼎是明初宋濂写的一篇讽刺性小品文。下面就随小编一起去阅读申屠献鼎的文言文翻译,相信能带给大家帮助。   申屠献鼎的文言文原文   洛阳布衣申屠敦有汉…

    2023年1月6日
    583
  • 宋庠《小园四首其一》原文、注释和鉴赏

    宋庠《小园四首其一》 小园烟草接邻家,桑柘阴阴一径斜。 卧读陶诗未终卷,又乘微雨去锄瓜。   【注释】 (1)此诗作于淳熙八年(1181)初夏,作者在浙江绍兴山阴三山村居…

    2023年5月7日
    424
分享本页
返回顶部