《三国志·吴志·吕蒙传》阅读答案及原文翻译

三国志·吴志·吕蒙传

鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?”肃造次应曰:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实熊虎也,计安可不豫定?”因为肃画五策。肃于是越席就之,拊其背曰:“吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。”

   (-)与课文的相同点:本文也是介绍鲁肃对吕蒙的才华进步的赞叹。本文选自《三国志·吴志·吕蒙传》,也是历史传记故事。

1.解释文中加点的字。 轻:                      或:                      故:             遂:                      安:                      画:               

2.翻译句子。
(1)君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?                           
(2)吾不知卿才略所及乃至于此也。                            

3.吕子明的学问好,在文中是通过鲁肃的       表现出来的,而鲁肃的这一举动,也说明鲁肃是一个不          的人,这是一个好领导必须具备的品质。

参考答案:
1.轻视人 有人    原来的  就  怎么  筹划 
2.(1)您接受重任,和关羽相邻,准备了哪些计策谋略,来预备不能预料的事发生?(2)我不知道您的才干谋略已经达到了这一高度啊。
3.赞美  嫉贤妒能 

翻译:
鲁肃临时代理周瑜的事务时,正当去陆口时,路过吕蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃随即去拜访吕蒙。酒喝得正畅快时,吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃轻率地说:“临时想办法就行。”吕蒙说:“现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢?”于是就这个问题,为鲁肃想了五种应对的方法。鲁肃又佩服又感激,离开席子,坐在吕蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:“吕蒙,我不知道你的才华谋略竟然到了如此的境地!”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/25826.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月27日 03:04
下一篇 2022年12月27日 03:04

相关推荐

  • 辛弃疾的著名诗词名句

    辛弃疾的著名诗词名句   辛弃疾一生以恢复为志,以功业自许,却命运多舛、备受排挤、壮志难酬。小编给大家提供辛弃疾的著名诗词名句,欢迎阅读和参考!   1)   、白发宁有…

    2023年4月20日
    260
  • 中考语文文言文专项练习

    中考语文文言文专项练习   张无垢谪横浦,寓城西宝界寺。其寝室有短窗,每日昧爽执书立窗下,就明而读。如是者十四年。洎北归,窗下石上,双趺之迹隐然,至今犹存。   【阅读训练】   …

    2023年1月10日
    342
  • 范仲淹《岳阳楼记》文言文翻译

    范仲淹《岳阳楼记》文言文翻译   【导语】庆历新政失败后,范仲淹贬居邓州,此时他身体很不好。昔日好友滕子京从湖南来信,要他为重新修竣的岳阳楼作记,并附上《洞庭晚秋图》。 以下关于范…

    2023年1月4日
    274
  • 送东阳马生序的文言文题及答案

    送东阳马生序的文言文题及答案   古诗文阅读。(22分)   余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走…

    2022年12月6日
    331
  • 水诗词名句

    水诗词名句   流水如有意,暮禽相与还。如下是小编给大家整理的`关于水的诗词名句,希望对大家有所作用。   《湖亭望水》   【唐】白居易   久雨南湖涨,新晴北客过。   日沉红…

    2023年4月20日
    292
  • 赵简子立嗣文言文翻译

    赵简子立嗣文言文翻译   导语:文言文在现代社会来说很难理解其中的`意思。为了让广大同学更好理解赵简子立嗣。下面小编整理了赵简子立嗣翻译。希望能帮到大家!   原文   赵简子之子…

    2023年1月6日
    370
分享本页
返回顶部