曹丕《燕歌行》“明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。”注释翻译及赏析

《燕歌行》是一个乐府题目,属于《相和歌》中的《平调曲》,这个曲调以前没有过记载,因此据说就是曹丕开创的。 曹丕的《燕歌行》有两首,是写妇女秋思,由他首创,所以后人多学他如此用燕歌行曲调做闺怨诗。

原文:

秋风萧瑟天气凉,     草木摇落露为霜,     群燕辞归雁南翔。     念君客游思断肠,     慊慊思归恋故乡,     何为淹留寄他方?     贱妾茕茕守空房,     忧来思君不敢忘,     不觉泪下沾衣裳。     援琴鸣弦发清商,     短歌微吟不能长。     明月皎皎照我床,     星汉西流夜未央。     牵牛织女遥相望,     尔独何辜限河梁?

注释及翻译:

 

  ①本篇属《相和歌辞·平调曲》。燕是北方边地,征戍不绝,所以《燕歌行》多半写离别。     ②摇落:凋残。     ③鹄:天鹅。     ④慊慊(qièqiè) :空虚之感。淹留:久留。上句是设想对方必然思归,本句是因其不归而生疑问。     ⑤茕茕(qióngqióng):孤独无依的样子。出自《楚辞.九章.思美人》:“独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。”     ⑥援:执,持。清商:乐名。清商音节短促,所以下句说“短歌微吟不能长”。     ⑦夜未央:夜已深而未尽的时候。古人用观察星象的方法测定时间,这诗所描写的景色是初秋的夜间,牛郎星、织女星在银河两旁, 初秋傍晚时正见于天顶, 这时银河应该西南指,现在说“星汉西流”,就是银河转向西,表示夜已很深了。     ⑧尔:指牵牛、织女。河梁:河上的桥。传说牵牛和织女隔着天河,只能在每年七月七日相见,乌鹊为他们搭桥。

作品译文

  秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。     燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。     思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。     贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。     拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。     那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。     牵牛织女啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。

赏析

这是曹丕《燕歌行》二首中的第一首。《燕歌行》是一个乐府题目,属于《相和歌》中的《平调曲》,它和《齐讴行》、《吴趋行》相类,都是反映各自地区的生活,具有各自地区音乐特点的曲调。燕(Yān)是西周以至春秋战国时期的诸侯国名,辖地约当今北京市以及河北北部、辽宁西南部等一带地区。这里是汉族和北部少数民族接界的地带,秦汉以来经常发生战争,因此历年统治者都要派重兵到这里戍守,当然那些与此相应的筑城、转输等各种摇役也就特别多了。拿最近的事实说,建安十二年(207)曹操北伐乌桓的战争,就发生在这古燕国的北部今辽宁省兴城一带。反映这个地区战争徭役之苦的作品,早在秦朝就有“生男慎勿举,生女哺用脯。不见长城下,尸骨相撑拄”的民歌,到汉代更有了著名的《饮马长城窟》。曹丕的《燕歌行》从思想内容上说就是对这种文学作品的继承与发展。郭茂倩《乐府诗集》引《乐府解题》说:“魏文帝‘秋风’‘别日’二曲言时序迁换,行役不归,妇人怨旷无所诉也。”又引《乐府广题》说:“燕,地名也。言良人从役于燕,而为此曲。”这样来理解作品的内容是正确的。《燕歌行》不见古辞,这个曲调可能就创始于曹丕。这篇作品反映的是秦汉以来四百年间的历史现象,同时也是他所亲处的建安时期的社会现实,表现了作者对下层人民疾苦的关心与同情。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/25981.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月27日 03:06
下一篇 2022年12月27日 03:06

相关推荐

  • 《边户》

    欧阳修 家世为边户,  年年常备胡。 儿童习鞍马, 妇女能弯弧。 胡尘朝夕起, 虏骑蔑如无。 邂逅①辄相射, 杀伤两常俱。 自从澶州盟, 南北结欢娱。 虽云免战斗, 两地供赋租。 …

    2023年5月15日
    186
  • 文言文常见古今异义词

    文言文常见古今异义词   文言文的复习是需要大家掌握实词和虚词的含义及用法的,以下是常见的20个古今异义词,请牢记。   1.行李今义:出门所带的包裹、箱子等。古义:出使的人。  …

    2022年11月28日
    244
  • 形容很无奈的诗句

    形容很无奈的诗句   导语:有没有什么诗句是形容很无奈的`?小编在此要和大家推荐90句形容很无奈的诗句,希望大家会喜欢。   1、尊前拟把归期说,未语春容先惨咽。——欧阳修 玉楼春…

    2023年4月20日
    191
  • “萧劢字文约,喜愠不形于色”阅读答案解析及翻译

    萧劢字文约,喜愠不形于色。位太子洗马,母忧去职,殆不胜丧。每一思至,必徒步之墓。或遇风雨,仆卧中路,坐地号恸,起而复前,家人不能禁。景特所钟爱,曰:“吾百年后,其无此子…

    2022年12月29日
    204
  • 鲁人欲徒越文言文翻译

    鲁人欲徒越文言文翻译   鲁人欲徒越的文言文的原文比较简短,大家需要了解一下原文的内容是什么吗?下面一起去看看吧!   原文   鲁人欲徙越①   鲁人身善织履②,妻善织缟③,而欲…

    2023年1月7日
    255
  • 《梓人传》阅读答案解析及翻译

    梓人①传    柳宗元 裴封叔之第,在光德里。有梓人款其门,愿佣隙宇而处焉。所职寻引②、规矩、绳墨,家不居砻③斫之器。问其能,曰:“吾善度…

    2022年12月29日
    216
分享本页
返回顶部