沈括《古人铸鉴》原文翻译赏析

古人铸鉴

古人铸鉴,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴凹则照人面大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面,仍复量鉴之小大,增损高下,常令人面与鉴大小相若。此工之巧智,后人不能造。比得古鉴,皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。

(选自 沈括《梦溪笔谈》)

【注释】
1、铸:制造。2、鉴:镜子。3、则:就,便。4、令:使,让。5、微:略微。6、而:却,但是,表转折。7、纳:获得。8、比:一旦。9、师旷:春秋时期著名乐师。

【译文】
古人制造镜子的时候,大镜子造成平的,小镜子造成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。用小镜看不到人脸的全像,所以作得稍微凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像。造镜时要量镜子的大小,以决定增减镜子凸起的程度,使脸像和镜子大小相称。古人做工巧妙,后人造不出来了,一旦得到古时的镜子,一律刮磨使镜面平滑,这是师旷(春秋著名乐师)为什么悲哀(没有人)真正懂得音律的缘故啊。

【赏析】
本文体现了沈括对“古人铸鉴”时正确处理镜面凹凸与成像大小关系的研究与分析,对古代神奇的透光铜镜原理的正确推论。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26285.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月28日 10:50
下一篇 2022年12月28日 10:50

相关推荐

  • 《南宫生传》文言文备课的资料

    《南宫生传》文言文备课的资料   《南宫生传》文言文备课的资料   南宫生传   高启   南宫生,吴人。伟躯干,博涉【涉猎。指阅读学习/过河/经历,经过/牵涉,涉及,关连】书传。…

    2022年12月4日
    243
  • “狄青,字汉臣,汾州西河人”阅读答案及原文翻译

    狄青,字汉臣,汾州西河人。善骑射。初隶骑御马直,选为散直。宝元初,李无昊反,诏择卫士从边,以青为三班差使、殿侍、延州指使。时偏将屡为贼败,士卒多畏怯,青行常为先锋。凡四年,前后大小…

    2022年12月27日
    225
  • 文言文练习:《说宫》

    文言文练习:《说宫》   阅读下文,完成第22-26题。(12分)   说 宫   宋 曾巩   室堂奥①备然后为宫。宫,贤有力者之所有也。若乃为之,则非贤有力者之所能也。故有材木…

    2023年1月10日
    224
  • 文言文阅读练习检测题

    文言文阅读练习检测题   上尝从容与信言诸将能,各有差。上问日:“如我能将几何?”信日:“陛下不过能将十万。”上日:“于公何如?”日:“如臣,多多而益善耳。”上笑日:“多多益善,何…

    2023年1月10日
    197
  • 刘禹锡《赠李司空妓》原文、注释和鉴赏

    赠李司空妓 鬟鬌梳头宫样妆,春风一曲杜韦娘。 司空见惯浑闲事,断尽江南刺史肠。   【注释】 (1)鬟鬌(wǒtuǒ):亦作倭堕。古时妇女梳的一种云状的发髻。 (2)杜韦…

    2023年5月7日
    235
  • 《周忱日记》原文翻译

    周忱日记 江南巡抚大臣,惟周文襄公忱最有名。盖公才识固优于人,其留心公事,亦非人所能及。闻公有一册历,自记日行事,纤悉不遗。每日阴晴风雨,亦必详记。如云某日午前晴,午后阴,某日东风…

    2022年12月17日
    314
分享本页
返回顶部