《伶官传序》阅读答案及原文翻译

呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!
(选自《伶官传序》)
2.对下列句子中加点词解释有误的一项是(     ) (2分)
A.方其系燕父子以组(绳索)    原(推究)庄宗之所以得天下
B.而皆背(背叛)晋以归梁   抑本(推究)其成败之迹
C.盛(装着)以锦囊        乱者四应,仓皇东(向东)出
D.函(匣子)梁君臣之首        凯旋而纳(收藏)之
3.下列各组句子中加点词意义和用法 相同的一项是(     ) (2分)
A.①与其所以失之者             ②尔其无忘乃父之志
B.①岂得之难而失之易欤         ②岂独伶人也哉
C.①契丹与吾约为兄弟           ②为天下笑
D.①自然之理也                 ②莫能与之争
4.下列对文章的概括和分析不正确的一项是(     ) (2分)
A.开头提出盛衰由于人事的论点,并举出后唐庄宗得天下而又失天下的事例作为全文立论的根据,也为下文定下了感情基调。
B.第三段连用问句,并寓结论于疑问中,之后引《尚书》作答,引出古训,点明庄宗得失天下的原因,即本源在于“天命”。
C.篇末引出历史教训,含蓄地批评朝政,讽谏北宋统治者不要忘记历史教训,使文章阐述的事理更具有普遍性和现实意义。
D.文章既用平实的语言客观地叙述事例,又引《尚书》论证,深入浅出地说明道理,首尾采用反问句,感叹中包含着肯定。
5.将文中划线的句子翻译成现代汉语。(6分)
(1)忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。
(2)夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。

参考答案:
2、 D(函,名词作动词,用匣子装)
3、 B(A①他②一定; B难道; C①成为②被;  D①的②他。)
4、 B(本源在于“人事”)
5、(1)忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡。(“兴”1分,“亡”1
分,句意通顺1分)
(2)祸患常常是从细微的事情积累起来的,人的才智勇气往往也被他溺爱的事物困扰。
(“积于忽微”句式1分,“困于所溺”句式1分,句意通顺1分)

译文
  唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
  世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。这三件事,是我的遗留的仇恨;给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的愿望。”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。
  当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙,把箭还给先王,向先王禀告成功的时候,他意气骄盛,多么雄壮啊。等到仇敌已经消灭,天下已经平定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他匆忙向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去。以至于对天发誓,割下头发,大家的泪水沾湿了衣襟,又是多么衰颓啊。难道是得天下艰难而失天下容易吗?或者说推究他成功与失败的事迹,都是由于人事呢?《尚书》上说:“自满招来损害,谦虚得到好处。”忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。
  因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;等到他衰败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。祸患常常是从细微的事情积累起来的,人的才智勇气往往被他溺爱的事物困扰,哪里仅仅是伶人啊。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26361.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月28日
下一篇 2022年12月28日

相关推荐

  • 桃花源记的文言文翻译

    桃花源记的文言文翻译   导语:世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂。千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营造自己想象中的“世外桃源”。以下是小编…

    2023年1月5日
    138
  • 《曹刿论战》《左传•僖公二十二年》阅读答案

    (甲)公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。&rdq…

    2022年12月27日
    163
  • 10套古诗词鉴赏试题及阅读答案与赏析

    咏素蝶诗 刘孝绰 随蜂绕绿蕙,避雀隐青薇。映日忽争起,因风乍共归。 出没花中见,参差叶际飞。芳华幸勿谢,嘉树欲相依。 注:刘孝绰(481-539):南朝梁文学家,彭城(今江苏徐州)…

    2023年4月9日
    154
  • 《精卫填海》文言文

    《精卫填海》文言文   精卫填海是《山海经》记叙的一则故事,说的是中国上古时期一种叫精卫的鸟努力填平大海。下面是《精卫填海》文言文的内容,欢迎阅读!   《精卫填海》文言文   又…

    2023年1月8日
    232
  • 风的诗词名句

    风的诗词名句   风,看不见摸不着,却真是存在我们的身边,让我们感受的`到那种气势和温暖,下面是关于风的诗词名句,一起来看看吧!   风的诗词名句  1.夜来风雨声,花落知多少。 …

    2023年4月20日
    159
  • 祖逖翻译文言文读音

    祖逖翻译文言文读音   祖家为北地大族,世代都有两千石的高官。祖逖少年时生性豁荡,不拘小节,轻财重义,慷慨有志节,常周济贫困,深受乡党宗族敬重。他成年后发奋读书,博览书籍,涉猎古今…

    2023年1月10日
    173
分享本页
返回顶部