《刘南垣公规劝》“国朝尚书刘南垣公,请老家居”阅读答案及原文翻译

刘南垣开喻门生
国朝①尚书刘南垣公,请老②家居。有直指使者③,以饮食苛求属吏,郡县患之。公曰:“此吾门生,当开谕之。”俟其来,款之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。但老妻他往,无人治具④,家常便饭能对食乎?”直指以师命,不敢辞。自朝过午,饭尚未出,直指饥甚。比食至,唯脱粟饭⑤,豆腐一器而已。各食三碗,直指觉过饱。少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸。公强之,对曰:“已饱甚,不能也。”公笑曰:“可见饮馔⑥原无精粗,饥时易为食,饱时难为味,时使然耳。”直指喻其训,后不敢以盘餐⑦责人。

【注释】
①国朝:指明朝。
②老:告老。
③直指使者:官名,亦称直指。
④治具:下厨房,烧饭。
⑤脱粟饭:即糙米饭。
⑥饮馔:指酒肴。
⑦盘飧:盘中之食物,亦称盘餐;在此引申为饮食。

【1】.解释下列划线的词语(4分)
(1)比食至(       )                   (2)罗列盈前(        )
【2】.用现代汉语翻译下面的句子,注意文中的加点字的含义(3分)
(1)直指以师命,不敢辞
【3】.直指面对“佳肴美酝”“不能下箸”的原因是                   。(用自己的话回答,2分)
【4】.从本文中你得到的启示是                                  。(3分)
答案
【1】(1)等到(2分)(2)满(2分)
【2】直指因为是老师说的话,不敢推辞。(3分)
【3】直指已经用三碗糙米饭填饱了肚子,即使再美味的食物也吃不下了。(2分)。
【4】给别人提意见,要讲究方法,使他人心服口服。或者:待人要宽厚,不要在小事上苛责于人。(3分)

【参考译文】
刘南垣公是国朝尚书, 告老还乡。有一个直指使(官名),在饮食方面苛求下属官吏,郡县都感到害怕。公说:“这是我门下的学生,我应当开导他让他知道。”等到他来了,款待他,说:“我将要开饭了,恐怕防碍了你的公务,特地留你下来吃一顿饭。但是我的妻子她去了别的地方,没有人烧菜,家常便饭能够吃吗?”直指使因为这是老师的命令,不敢推辞。从早上到中午,饭还没有出来,直指使感到很饥饿。等到饭上来后,只有米饭,豆腐一碗而已。他各吃了三小碗,直指使觉得很饱。过了一会儿,佳肴美酒,都摆满在了他的面前,他都吃不下了。公强求要他吃,他说:“我已经饱了,不能吃了。”公笑着说:“可以知道饮食本来没有精粗,饿的时候容易吃饭,饱的时候难以吃东西,是时势所导致成这样的罢了。”直指使经过这次教训之后,不敢因为饮食责怪别人了。

启示:
1.刘南垣教训弟子的方法巧妙、得体,我们给别人提建议,也要讲究方法,使接受者心服口服。
2.待人要宽厚,不要在小事上苛责于人。

【阅读练习】
1.解释下列画线的词语
(1)比食至  ()
(2)公强之  ()

 
2.用现代汉语解释文中的画线句。
(1)直指以师命,不敢辞
(2)直指喻其训,后不敢以盘餐责人

 
3.下列与“比食至”中的“比”意思相同的一项是(  )
(A)其两膝相比者
(B)比其反也
(C)天涯若比邻
(D)鳞次栉比
4.阅读本文,从一个方面,说说你的体会。

【答案】
1、(1)等到(2)勉强
2、(1)直指因为(是)老师说的话,不敢推辞  (2)、直指明白了这是在开导他,以后就再也不敢因饮食问题而苛责别人了      
3、 B
4、(供参考)刘南垣教训弟子的方法巧妙、得体,我们给别人提建议,也要讲究方法,使接受者心服口服。或:待人要宽厚,不要在小事上苛责于人

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26467.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月28日 10:52
下一篇 2022年12月28日 10:52

相关推荐

  • 诗经名句

    诗经名句   001 关关雎鸠,在河之州。窈窕淑女,君子好逑。《诗经·周南·关雎》   002 桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·周南·桃夭》   003 赳赳武夫,公侯腹心。《诗经·周…

    2023年4月13日
    260
  • “昔者越王勾践困于会稽之上,乃用范蠡”阅读答案及原文翻译

    昔者越王勾践困于会稽之上,乃用范蠡、计然。计然曰:“知斗则修备,时用则知物,二者形①则万货之情可得而观已。旱则资舟,水则资车,物之理也。平粜齐物,关市不乏,治国之道也。…

    2022年12月29日
    398
  • 乘风破浪文言文翻译

    乘风破浪文言文翻译   每一个人都有一个梦想,我们一同乘坐在“梦想号”的方舟上,在历史的长河中乘风破浪。下面是小编帮大家整理的乘风破浪文言文翻译,希望大家喜欢。   【译文】   …

    2023年1月5日
    514
  • 越巫文言文翻译及注释

    越巫文言文翻译及注释   方孝孺的《越巫》讲述了越巫假称能驱鬼治病,到处向人夸耀,骗人并取人钱财。越巫文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的越巫文言文翻译及注释资料,仅供参考。…

    2023年1月5日
    394
  • “欧阳晔决狱”原文翻译

    欧阳晔决狱 欧阳晔治鄂州。民有争舟而相殴致死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。欧阳晔曰:“杀人者…

    2022年12月27日
    359
  • 《万石张叔列传》文言文练习及答案

    《万石张叔列传》文言文练习及答案   万石君名奋,其父赵人也,姓石氏……孝景帝季年,万石君以上大夫禄归老于家,以岁时为朝臣,过宫门阙,万石君必下车趋,见路马①必式②焉。子孙为小吏,…

    2023年1月9日
    372
分享本页
返回顶部