《刘南垣公规劝》“国朝尚书刘南垣公,请老家居”阅读答案及原文翻译

刘南垣开喻门生
国朝①尚书刘南垣公,请老②家居。有直指使者③,以饮食苛求属吏,郡县患之。公曰:“此吾门生,当开谕之。”俟其来,款之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。但老妻他往,无人治具④,家常便饭能对食乎?”直指以师命,不敢辞。自朝过午,饭尚未出,直指饥甚。比食至,唯脱粟饭⑤,豆腐一器而已。各食三碗,直指觉过饱。少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸。公强之,对曰:“已饱甚,不能也。”公笑曰:“可见饮馔⑥原无精粗,饥时易为食,饱时难为味,时使然耳。”直指喻其训,后不敢以盘餐⑦责人。

【注释】
①国朝:指明朝。
②老:告老。
③直指使者:官名,亦称直指。
④治具:下厨房,烧饭。
⑤脱粟饭:即糙米饭。
⑥饮馔:指酒肴。
⑦盘飧:盘中之食物,亦称盘餐;在此引申为饮食。

【1】.解释下列划线的词语(4分)
(1)比食至(       )                   (2)罗列盈前(        )
【2】.用现代汉语翻译下面的句子,注意文中的加点字的含义(3分)
(1)直指以师命,不敢辞
【3】.直指面对“佳肴美酝”“不能下箸”的原因是                   。(用自己的话回答,2分)
【4】.从本文中你得到的启示是                                  。(3分)
答案
【1】(1)等到(2分)(2)满(2分)
【2】直指因为是老师说的话,不敢推辞。(3分)
【3】直指已经用三碗糙米饭填饱了肚子,即使再美味的食物也吃不下了。(2分)。
【4】给别人提意见,要讲究方法,使他人心服口服。或者:待人要宽厚,不要在小事上苛责于人。(3分)

【参考译文】
刘南垣公是国朝尚书, 告老还乡。有一个直指使(官名),在饮食方面苛求下属官吏,郡县都感到害怕。公说:“这是我门下的学生,我应当开导他让他知道。”等到他来了,款待他,说:“我将要开饭了,恐怕防碍了你的公务,特地留你下来吃一顿饭。但是我的妻子她去了别的地方,没有人烧菜,家常便饭能够吃吗?”直指使因为这是老师的命令,不敢推辞。从早上到中午,饭还没有出来,直指使感到很饥饿。等到饭上来后,只有米饭,豆腐一碗而已。他各吃了三小碗,直指使觉得很饱。过了一会儿,佳肴美酒,都摆满在了他的面前,他都吃不下了。公强求要他吃,他说:“我已经饱了,不能吃了。”公笑着说:“可以知道饮食本来没有精粗,饿的时候容易吃饭,饱的时候难以吃东西,是时势所导致成这样的罢了。”直指使经过这次教训之后,不敢因为饮食责怪别人了。

启示:
1.刘南垣教训弟子的方法巧妙、得体,我们给别人提建议,也要讲究方法,使接受者心服口服。
2.待人要宽厚,不要在小事上苛责于人。

【阅读练习】
1.解释下列画线的词语
(1)比食至  ()
(2)公强之  ()

 
2.用现代汉语解释文中的画线句。
(1)直指以师命,不敢辞
(2)直指喻其训,后不敢以盘餐责人

 
3.下列与“比食至”中的“比”意思相同的一项是(  )
(A)其两膝相比者
(B)比其反也
(C)天涯若比邻
(D)鳞次栉比
4.阅读本文,从一个方面,说说你的体会。

【答案】
1、(1)等到(2)勉强
2、(1)直指因为(是)老师说的话,不敢推辞  (2)、直指明白了这是在开导他,以后就再也不敢因饮食问题而苛责别人了      
3、 B
4、(供参考)刘南垣教训弟子的方法巧妙、得体,我们给别人提建议,也要讲究方法,使接受者心服口服。或:待人要宽厚,不要在小事上苛责于人

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26467.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月28日 10:52
下一篇 2022年12月28日 10:52

相关推荐

  • “醉归花径云生履,樵罢松岩雪满蓑。”的意思及全诗鉴赏

    “醉归花径云生履,樵罢松岩雪满蓑。”这两句写闲居生活的乐趣。醉酒归来,经过花径,云雾缭绕,好像云生脚下,飘飘欲仙;在松岩之上砍柴,满载而归,忽然下起雪来,落…

    2023年3月29日
    163
  • 中考文言文复习资料

    中考文言文复习资料   1.《论语》:阐述学习与思考关系的句子是:学而不思则罔,思而不学则殆。   当别人不了解甚至误解自己时,孔子在《论语》中认为应当采取的正确态度是:人不知而不…

    2023年1月11日
    211
  • 高中必背文言文名句

    高中必背文言文名句   今天我们一起来回忆高中的文言文,你准备好了吗?下面是小编给大家整理的高中经典文言文名句,供大家参阅!   高中经典文言文名句精选  1. 巧笑倩兮,美目盼兮…

    2023年1月9日
    191
  • 掌握正确文言文翻译方法

    掌握正确文言文翻译方法   人们通常以“信、达、雅”作为衡量一篇译文好坏的标准,文言文的翻译也是如此。好的译文能够将一篇文章在另一种语言环境中真实、完美地再现出来。如果将一篇寓意深…

    2022年11月20日
    183
  • 《郑子家告赵宣子》文言文鉴赏

    《郑子家告赵宣子》文言文鉴赏   《郑子家告赵宣子》讲的是郑晋外交斗争的一个回合。郑国处于晋楚两强之间,对于近邻的晋国要侍奉,可对于远一些的楚国也要朝拜,这还未计尚须在齐秦的周旋,…

    2023年1月6日
    194
  • 文言文言简意赅翻译技巧

    文言文言简意赅翻译技巧   学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。下面是小编整理的文言文言简意赅翻译技巧,欢迎来参考!  …

    2023年1月4日
    203
分享本页
返回顶部