《治水必躬亲》《刚峰宦囊》阅读答案对比及翻译

【甲】治水之法既不可执一,泥于掌故,亦不可妄意轻信人言。盖地有高低,流有缓急,潴有浅深,势有曲直,非相度不得其情,非咨询不穷其致,是以必得躬历山川,亲劳胼胝
昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村野水之间,亲给钱粮,不扣一厘,而随官人役亦未尝横索一钱。必如是而后事可举也。如好逸而恶劳,计利而忘义,远嫌而避怨,则事不举而水利不兴矣。  
(《治水必躬亲》)

【乙】都御史刚峰①海公卒于官舍,同乡宦南京者,惟户部苏民怀一人。苏点其宦囊②,竹笼中俸金八两、葛布一端③、旧衣数件而已。如此都御史,那可多得!王司寇风洲评之云④:“不怕死,不爱钱,不立党。”此九字断尽海公生平⑤,即千万言谀之,能加于此评乎?
 (《刚峰宦囊》)
【注释】:①刚峰:海瑞号刚峰。②宦囊:代指为官所得钱财。③葛布:即夏布。端:布以六丈为一端。 ④王司寇风洲:王世贞号凤洲,明文学家。司寇为周代掌管刑狱的官,后世为刑部尚书的别称。
12.解释加点字。(4分)
(1)非相度不得其情(        )         (2)必如是而后事可举也(        )
(3)此九字断尽海公生平(        )     (4)那可多得  (        )
13.下列句中加点字词的意义和用法相同的一组是(2分)(     )
  A.治水之法既不可执一    王司寇风洲评之云
  B.往来于荒村野水之间    能加于此评乎
C.如好逸而恶劳          如此都御史,那可多得
 D.盖地有高低            盖钉板上下弥束
14.用现代汉语翻译上文中画线的句子和课文中的有关句子。(6分)
(1)是以必得躬历山川,亲劳胼胝。 译:_________________________________________
(2)即千万言谀之                 译:_________________________________________
(3)其岸势犬牙差互               译:_________________________________________
15.读了两文,你认为海瑞是个什么样的人?(3分)

参考答案
12、(1)测量  (2)这样 (3)判断,评论(4)同“哪”(每个1分,共4分)
13.D(2分)      
14、⑴因此必须得亲自登山涉水,亲自辛劳,不怕吃苦。(2分,关键词:是以、躬)
    ⑵即使再有千万句话来赞美他(2分,关键词:即、言、谀)
(3)那石岸的形状像狗的牙齿那样互相交错。(2分,关键词:其、犬牙)
15、海瑞是一个清正廉明、吃苦耐劳、为民着想的父母官。(每点1分,共3分)

【参考译文】
    治理水患的方法,既不能固执不知变通,拘泥于古代的典章制度,也不能随意相信别人的话。原因是地形有高有低,水流有快有慢,池塘有深有浅,河流的形势有弯有直,不经过观察和测量就不能了解它的真实情况,不经过访问,征求意见就不能彻底摸清情况,因此必须亲自登山涉水,亲自辛劳,不怕吃苦。
     从前海瑞治理河流的时候,轻装便服,冒着风雨,在荒村乱流中间来来往往,亲自发给民工钱粮,一厘也不克扣,并且随同的管理差役也不曾横索一文钱财。必须像这样,才能做成事情。如果贪图安逸,害怕辛劳,计较私利,忘记公益,只想远远地躲开嫌疑,避免抱怨,那么事情就做不成,水利也就办不好了。

【乙文译文】:都御史海瑞在任上去世,他在南京作官的同乡只有户部的苏民怀一个人,苏民怀清点他的遗物发现,只有竹笼中的俸金八两,夏布六丈和几件旧衣服而已。这样的都御史哪里还能有啊!司寇王世贞评价他说:“不怕死,不贪财,不拉帮结伙。”这九个字恰当评价了海瑞的一生,即使再有千万句话来赞美他,还能比这几句更准确吗?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26812.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 02:42
下一篇 2022年12月29日 02:42

相关推荐

  • 宿新市徐公店文言文解析

    宿新市徐公店文言文解析   《宿新市徐公店》作者是宋朝文学家杨万里。其古诗全文如下:   篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。   儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。   【前言】   …

    2022年12月4日
    345
  • 古典诗歌阅读练习及答案(一)

    绵谷回寄蔡氏昆仲 罗隐 一年两度锦江游,前值东风后值秋。芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。 山牵别恨和肠断,水带离声入梦流。今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。 【注】绵谷:地名,今四川…

    2023年4月10日
    271
  • 金缕曲 顾贞观

             寄吴汉槎宁古塔,以词代书,丙辰冬寓京师千佛寺,冰雪中作(其二)  &nb…

    2023年5月6日
    296
  • 文言文《桃花源记》译文及注释

    文言文《桃花源记》译文及注释   《桃花源记》是陶渊明写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《桃花源记》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   译文   东晋太元年…

    2023年1月5日
    302
  • 《魏文侯问李克》阅读答案及原文翻译

    魏文侯问李克 【原文】  魏文侯问李克曰:“为国如何 ? ” 对曰:“臣闻为国之道:食有劳而禄有功,使有能而赏必行、罚必当。” 文侯…

    2022年12月28日
    369
  • 初一文言文翻译:《山市》译文

    初一文言文翻译:《山市》译文   奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起…

    2022年11月22日
    354
分享本页
返回顶部