《广笑府.父子性刚》阅读答案及原文翻译

父子性刚
  有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久,父寻至见之,谓子曰:"汝姑持肉回陪客饭,待我与他对立在此!"
                              (《广笑府》)
1.解释下列加粗词的意思。
  ⑴遣子入城市肉(        )(      )
    ⑵谓子曰(       )
2.用现代汉语翻译下面句子。
⑴有父子俱性刚不肯让人者
 ⑵汝姑持肉回陪客饭,待我与他对立在此!
  3.这则故事告诉我们一个做人的什么道理?

 【参考答案】
    1.⑴派 买 ⑵对……说,告诉。
  2.⑴有一对父子,性子都很刚烈,不肯让人。
     ⑵你暂且(姑且)拿着肉回去陪客人喝酒,等我跟他在这里对站(看谁站得过谁)!
  3.为人不能倔强固执,使气斗狠;要学会谦让谅解,要有宽大的胸怀。

【作者介绍】
    冯梦龙(公元1575-1646年),字犹龙,又字耳犹,号墨憨斋主人,别号龙子犹,他自称是“直隶苏州府吴县籍长洲人”,原籍属今之苏州市。明末文学家、戏曲家。曾编辑过著名的话本小说集《喻事明言》、《警世通言》、《醒世恒言》,简称"三言"。是中国白话短篇小说的经典代表。冯编著有笑话故事集《笑府》、《广笑府》、《古今谭概》等。《梦龙以其对小说、戏曲、民歌、笑话等通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,为我国文学做出了独异的贡献。

【译文】
 有父子俩,性格刚烈,不肯让人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,正巧一个人迎面走来,两人不肯相让,横眉竖眼,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:“你暂且带着肉回去陪客人饮酒,让我跟他在这里对站着!” 
 

【启示】
     人与人之间,磕磕碰碰总是难免的。相互谅解,退后一步天地宽;倘若使气斗狠,对谁也没有好处。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27208.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:41
下一篇 2022年12月29日 09:41

相关推荐

  • 《史记·太史公自序》文言文阅读训练附答案

    《史记·太史公自序》文言文阅读训练附答案   拨乱世,反之正,莫近于《春秋》。《春秋》文成数万,其指数千,万物之散聚皆在《春秋》。《春秋》之中,弑君三十六,亡国五十二,诸侯奔走不得…

    2022年12月6日
    369
  • 寡人之于国也文言文原文及翻译

    寡人之于国也文言文原文及翻译   《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表现孟子“仁政”思想的文章之一。今天小编为大家准备了寡人之于国也文言文原文及翻译,欢迎阅读!   …

    2023年1月5日
    392
  • 文言文训练例题及答案

    文言文训练例题及答案   裴侠字嵩和,河东解①人也。除河北郡守。侠躬履俭素,爱民如子,所食唯菽②盐菜而已。吏民莫不怀之。此郡旧制,有渔猎夫三十人以供郡守。侠曰:“以口腹⑤役人,吾所…

    2022年12月6日
    400
  • 青霞先生文集的文言文阅读练习题

    青霞先生文集的文言文阅读练习题   《青霞先生文集》序   茅 坤   青霞沈君,由锦衣经历上书诋宰执,宰执深疾之。方力构其罪,赖天子仁圣,特薄其谴,徙之塞上。当是时,君之直谏之名…

    2023年1月10日
    351
  • 高中文言文《子产论尹何为邑》鉴赏

    高中文言文《子产论尹何为邑》鉴赏   【题解】   本文选自《左传》,讲的是郑国上卿子皮想派年轻而忠厚的尹何任邑大夫。子产不同意,认为应该先让尹何学习政事,然后再来治理政事。他采取…

    2022年12月4日
    414
  • 文言文《狼》的译文

    文言文《狼》的译文   本文是由小编上传的:《狼》译文。   一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。   屠夫害怕了,把骨头扔给狼…

    2023年1月9日
    395
分享本页
返回顶部