《乘隙刺偷》原文注释翻译及阅读答案

乘隙刺偷
    濠州定远县①一弓手②,善用矛,远近皆服其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。”一日,弓手者因事至村步③,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵墙。久之,各未能进。弓手者忽谓偷曰:“尉④至矣,我与汝皆健者,汝敢与我尉马前决生死乎?”偷曰:“诺。”弓手应声刺之,一举而毙,盖乘隙也。
                               (选自沈括《梦溪笔谈》)
  【注释】
    ①濠州定远县:地名,今属安徽。
    ②弓手:又称弓兵,宋代地方治安军之一。
    ③村步:村埠头。步,通“埠”,码头。
    ④尉:指县尉,维持本县治安。
  【试题】
    1.下列句子中加点的词解释错误的一项是(  ▲  )
    A.善(善于、擅长)用矛              
    B.一举而毙(杀死)
    C.适值(刚好)偷在市饮酒         
    D.弓手者忽谓(对……说)偷曰
   2.下列各组句子中加点词的意义和用法不同的一项是(  ▲  )
    A.皆服其能                          空乏其身
    B.弓手者因事至村步             罔不因势象形
    C.遂曳矛而斗                        遂许先帝以驱驰
    D.见必与之决生死                时人莫之许也
    3.用现代汉语写出下面文言句子的意思。
    汝敢与我尉马前决生死乎?
    4.根据选文,用自己的语言概括弓手在与小偷决斗中取胜的原因。
【答案】
    1.C
    2.B
    3.你敢和我在县尉的马前决一死战吗?
    4.弓箭手运用智谋,找到突破口,抓住机会,战胜小偷。

【译文】
    濠州定远县有一个弓箭手,善于使用长枪,远近的人都佩服他的本领。有一个贼人,也擅长用矛击刺,经常蔑视官兵的本领,只是跟这个弓手的武艺不相上下,说:“我见了他一定跟他生死决战。”一天,那个弓手因为有事走到村子里,正好碰上那贼人在街市上喝酒,当时的情形已经不能避让,于是两个人拿着长矛争斗。观看的人围的像墙一样。打了很久,两人都没能刺伤对方。弓手对贼人说:“县尉来了。我和你都是勇武的人,你敢和我在县尉的马前决一生死吗?”贼人说:“好。”弓手随着他的话声趁机刺他,一下就杀死了他,是因为趁着他分神不备的空当啊。
  【简评】
   弓箭手钻了小偷的空子,保全了自己的安全,也赢得了决斗的胜利。所以我们做事情单靠勇猛和力量不能达到目的时,不要一味蛮干,要开动脑筋想办法,用智慧取胜。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27386.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:43
下一篇 2022年12月29日 09:43

相关推荐

  • 刘南垣公的文言文阅读练习题

    刘南垣公的文言文阅读练习题   国朝尚书刘南垣公①,告老家居。有直指使②者,以饮食苛求属吏③,郡县患之。公曰:“此吾门生,当开谕之。”   俟其来款④之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务…

    2023年1月9日
    318
  • 《近试上张水部》《酬朱庆馀》阅读答案对比赏析

    近试上张水部 朱庆馀 洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无? 酬朱庆馀 张籍 越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足人间责,一曲菱歌敌万金! 注:朱…

    2023年3月12日
    331
  • 《贞观政要·务农》“贞观二年,太宗谓侍臣曰”阅读答案及原文翻译

    贞观二年,太宗谓侍臣曰:“凡事皆须务本。国以人为本,人以衣食为本,凡营衣食,以不失时为本。夫不失时者,在人君简静乃可致耳。若兵戈屡动,土木不息,而欲不夺农时,其可得乎?…

    2022年12月27日
    396
  • 周邦彦《琐窗寒·寒食》

    周邦彦 暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。桐花半亩,静锁一庭愁雨。洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。似楚江瞑宿,风灯零乱,少年羁旅。 迟暮,嬉游处。正店舍无烟,禁城百五。旗亭唤酒,付与…

    2023年5月9日
    258
  • 蝴蝶泉文言文翻译

    蝴蝶泉文言文翻译   文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想和情感。以下是小编整理的蝴蝶泉文言文翻译,希望能够帮助到大家!   原文   南二里,过第二峡…

    2023年1月8日
    365
  • 鲍叔辞为宰文言文翻译

    鲍叔辞为宰文言文翻译   导语:人有两条路要走,一条是必须走的,一条是想走的,你必须把必须走的路走漂亮,才可以走想走的路。以下小编为大家介绍鲍叔辞为宰文言文翻译文章,欢迎大家阅读参…

    2023年1月8日
    348
分享本页
返回顶部