《乘隙刺偷》原文注释翻译及阅读答案

乘隙刺偷
    濠州定远县①一弓手②,善用矛,远近皆服其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。”一日,弓手者因事至村步③,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵墙。久之,各未能进。弓手者忽谓偷曰:“尉④至矣,我与汝皆健者,汝敢与我尉马前决生死乎?”偷曰:“诺。”弓手应声刺之,一举而毙,盖乘隙也。
                               (选自沈括《梦溪笔谈》)
  【注释】
    ①濠州定远县:地名,今属安徽。
    ②弓手:又称弓兵,宋代地方治安军之一。
    ③村步:村埠头。步,通“埠”,码头。
    ④尉:指县尉,维持本县治安。
  【试题】
    1.下列句子中加点的词解释错误的一项是(  ▲  )
    A.善(善于、擅长)用矛              
    B.一举而毙(杀死)
    C.适值(刚好)偷在市饮酒         
    D.弓手者忽谓(对……说)偷曰
   2.下列各组句子中加点词的意义和用法不同的一项是(  ▲  )
    A.皆服其能                          空乏其身
    B.弓手者因事至村步             罔不因势象形
    C.遂曳矛而斗                        遂许先帝以驱驰
    D.见必与之决生死                时人莫之许也
    3.用现代汉语写出下面文言句子的意思。
    汝敢与我尉马前决生死乎?
    4.根据选文,用自己的语言概括弓手在与小偷决斗中取胜的原因。
【答案】
    1.C
    2.B
    3.你敢和我在县尉的马前决一死战吗?
    4.弓箭手运用智谋,找到突破口,抓住机会,战胜小偷。

【译文】
    濠州定远县有一个弓箭手,善于使用长枪,远近的人都佩服他的本领。有一个贼人,也擅长用矛击刺,经常蔑视官兵的本领,只是跟这个弓手的武艺不相上下,说:“我见了他一定跟他生死决战。”一天,那个弓手因为有事走到村子里,正好碰上那贼人在街市上喝酒,当时的情形已经不能避让,于是两个人拿着长矛争斗。观看的人围的像墙一样。打了很久,两人都没能刺伤对方。弓手对贼人说:“县尉来了。我和你都是勇武的人,你敢和我在县尉的马前决一生死吗?”贼人说:“好。”弓手随着他的话声趁机刺他,一下就杀死了他,是因为趁着他分神不备的空当啊。
  【简评】
   弓箭手钻了小偷的空子,保全了自己的安全,也赢得了决斗的胜利。所以我们做事情单靠勇猛和力量不能达到目的时,不要一味蛮干,要开动脑筋想办法,用智慧取胜。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27386.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:43
下一篇 2022年12月29日 09:43

相关推荐

  • 高三文言文复习课的教师授课思路

    高三文言文复习课的教师授课思路   第一轮复习的目的是为了复习课本知识,以巩固学生的知识基础,让学生构筑较为牢固的知识链条,这一轮复习的重点,在于课内外知识的整合。如何实现课内知识…

    2023年1月11日
    372
  • “王逊,字邵伯,魏兴人也”阅读答案及原文翻译

    王逊,字邵伯,魏兴人也。仕郡察孝廉,为吏部令史,转殿中将军,累迁上洛太守。私牛马在郡生驹犊者,秩满悉以付官,云是郡中所产也。 惠帝末,西南夷叛,宁州刺史李毅卒,城中百余人奉毅女固守…

    2022年12月29日
    474
  • “杨瑄,字廷献,丰城人”阅读答案及原文翻译

    杨瑄,字廷献,丰城人。景泰五年进士。授御史。刚直尚气节。景帝不豫,廷臣请立东宫,帝不允。瑄与同官钱璡、樊英等约疏争,会“夺门”事起,乃已。 天顺初,民诉曹吉…

    2023年1月1日
    379
  • 郑伯克段于鄢文言文翻译及注解

    郑伯克段于鄢文言文翻译及注解   导语:《郑伯克段于鄢》是《春秋左氏传》中的名篇。主要讲述鲁隐公元年(公元前722年)郑庄公同其胞弟共叔段之间为了夺国君君权位而进行的一场你死我活的…

    2023年1月6日
    436
  • 归有光《世美堂后记》阅读答案及原文翻译

    世美堂后记   (明)归有光 余妻之曾大父王翁致谦,宋丞相魏公之后。自大名徙宛丘,后又徙余姚。元至顺间,有官平江者,因家昆山之南戴,故县人谓之南戴王氏。翁为人佣…

    2022年12月31日
    568
  • 晋平公游于河文言文翻译

    晋平公游于河文言文翻译   晋平公游于河是汉代刘向《新序·杂事第一》一书的文章。主旨在于有才能的人到处都有,关键在于统治者是否要真心获得他们。下面是晋平公游于河文言文翻译,请参考!…

    2023年1月7日
    516
分享本页
返回顶部