《范仲淹为将》原文翻译

范仲淹为将
仲淹为将,号令明白,爱抚士卒,诸羌来者,推心接之不疑,故贼亦不敢辄犯其境。元昊请和,召拜枢密副使。王举正懦默不任事.谏官欧阳修等言仲淹有相材,请罢举正用仲淹,遂改参知政事。仲淹曰:“执政可由谏官而得乎?”固辞不拜,愿与韩琦出行边。命为陕西宣抚使,未行,复除参知政事。会王伦寇淮南,州县官有不能守者,朝廷欲按诛之。仲淹曰:“平时讳言武备,寇至而专责守臣死事,可乎?”守令皆得不诛。
(选自《宋史·范仲淹传》)
【文学常识】
范仲淹,字希文,亦称范履霜,北宋著名政治家、文学家、军事家、教育家。祖籍邠州(今陕西省彬县),后迁居苏州吴县(今江苏省吴县)。他为政清廉,体恤民情,刚直不阿,力主改革,屡遭奸佞诬谤,数度被贬。他的文学素养很高,著名的《岳阳楼记》中“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”为千古名句。 皇祐四年五月二十日病逝于徐州,终年64岁。谥文正,封楚国公、魏国公,有《范文正公集》传世等。
【参考译文】
范仲淹做将军时,赏罚分明,爱护部属。羌人各部有来归降的,都能推心置腹的接待,所以金人不敢轻易扰乱边境。西夏元昊请求与宋朝交好后,范仲淹被升为枢密副使。王安石怯懦不能成事,谏官欧阳修等便进言说范仲淹有将相之才,请求罢免王安石任用范仲淹,于是任命范仲淹为参知政事(副宰相)。范仲淹说:怎能因为谏官的言论就做宰相呢?于是坚决推辞,表示愿意与韩琦同去戍边。后被任命为陕西宣抚使,没有成行,又被除去参知政事一职。赶上王伦在淮南造反,州县官吏不能坚守城池的朝廷就要处死他们。范仲淹说:无人造反的时候不提养兵蓄锐的事,有人造反了又要杀守城之臣,能这样做吗?于是州县官吏才保全了性命。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27476.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:44
下一篇 2022年12月29日 09:44

相关推荐

  • 文言文词类活用的七个规律

    文言文词类活用的七个规律   词类活用在古汉语中是很普遍的语法现象,尤其是名词活用作动词的情况更是比比皆是。想要正确地理解以及正确地翻译古文,掌握这七个规律是十分重要的。   一、…

    2022年11月28日
    345
  • 陆游《梅花绝句》阅读答案

    梅花绝句 (陆游) 低空银一钩,糁野玉三尺。  愁绝水边花,无人问消息。  糁应该是洒落的意思,糁野,就是洒落在原野上。 低空银一钩,糁野玉三尺 这两句的意思是…

    2023年3月12日
    366
  • “便被东风动离思,杨花千里雪中行”的意思及全诗鉴赏

    “便被东风动离思,杨花千里雪中行。”这两句是说。春回大地的时候,来到金陵,东风和煦,春气融融,千里杨柳路上,杨花漫天飞荡,如同雪花飘舞。值此大好春日,在外游…

    2023年3月28日
    531
  • 《思王逢原三首(其二)》

    王安石 蓬蒿今日想纷披, 冢上秋风又一吹。 妙质不为平世得, 微言惟有故人知。 庐山南堕当书案, 湓水东来入酒卮。 陈迹可怜随手尽, 欲欢无复似当时。 中外都有不少才高而命短的诗人…

    2023年5月15日
    349
  • 《承宫樵薪苦学》原文与翻译

    承宫樵薪苦学 原文   承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,求索。见而欲笞之…

    2022年12月31日
    314
  • 文言文《学弈》原文及译文赏析

    文言文《学弈》原文及译文赏析   文言文《学弈》原文翻译   《学弈》选自《孟子·告子》,通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,决不可三心二意的道理。文章先说弈秋是…

    2023年1月9日
    301
分享本页
返回顶部