《楚人学舟》阅读答案及原文翻译

楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎(同‘槌’)鼓速进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失舵。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?

【译文】楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?

浅尝辄止:稍微尝试一下就停止了。

1、解释加引号的词。
其始折旋疾“徐”(慢  ) 乃四“顾”胆落(看 )

2、翻译下列句子
遂以为尽操舟之术。(便以为学全了驾船的技术) 椎鼓径进 (击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进)

3、本文告诉人们的道理是?
楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止
(或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取。)

道理:
1.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。
2.不论做什么事,凡浅尝辄止者未能有成功者;凡在学习或工作中不断进取者,一定会达到胜利的彼岸。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27514.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:45
下一篇 2022年12月29日 09:45

相关推荐

  • 高中文言文答题技巧

    高中文言文答题技巧   导语:走进文言文,浸润其中,涵咏体味,丰富情感阅历,提升审美能力,增长人生智慧。下面是由小编为你整理的高中文言文答题技巧,欢迎大家阅读。   第一部分:读懂…

    2023年1月9日
    372
  • 《明史·卢象昇传》阅读答案解析及翻译

    卢象昇,宜兴人。象昇虽文士,善射,娴将略。(崇祯)六年,贼流入畿辅,据西山,象昇击却之。贼走还西山,围冷水村,象昇设伏大破之。象昇每临阵,身先士卒,与贼格斗,刃及鞍勿顾,失马即步战…

    2022年12月30日
    581
  • 女蜗补天文言文翻译

    女蜗补天文言文翻译   导语:女蜗补天是中国上古神话传说之一,创世女神女娲是华夏民族人文先始,福佑社稷之正神。下面是小编整理的女蜗补天文言文翻译,希望对大家有所帮助。   原文: …

    2023年1月7日
    379
  • 让学生自己讲课内文言文

    让学生自己讲课内文言文   其后楚日以削,数十年竟为秦所灭(《屈原列传》),让学生解释句中虚词以的用法和意义,全班竟无一人准确回答;颜色憔悴,形容枯槁 (《渔父》),蟹六跪而二螯,…

    2022年11月22日
    504
  • “楼前相望不相知,陌上相逢讵相识”的意思及全诗鉴赏

    “楼前相望不相知,陌上相逢讵相识”的诗意:楼阁上的仕女与别人相对望而不知对方是谁,路上相逢又会知晓对方?   这两句是说,长安是一片人海…

    2023年3月28日
    443
  • “冯奉世,字子明,上党潞人也”阅读答案解析及翻译

    冯奉世,字子明,上党潞人也,徙杜陵。汉兴,至武帝末,奉世以良家子选为郎。本始中,从军击匈奴。军罢,复为郎。 是时,西域诸国新辑,汉方善遇,欲以安之,选可使外国者。前将军韩增举奉世以…

    2023年1月2日
    496
分享本页
返回顶部