《楚人学舟》阅读答案及原文翻译

楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎(同‘槌’)鼓速进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失舵。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?

【译文】楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?

浅尝辄止:稍微尝试一下就停止了。

1、解释加引号的词。
其始折旋疾“徐”(慢  ) 乃四“顾”胆落(看 )

2、翻译下列句子
遂以为尽操舟之术。(便以为学全了驾船的技术) 椎鼓径进 (击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进)

3、本文告诉人们的道理是?
楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止
(或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取。)

道理:
1.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。
2.不论做什么事,凡浅尝辄止者未能有成功者;凡在学习或工作中不断进取者,一定会达到胜利的彼岸。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27514.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:45
下一篇 2022年12月29日 09:45

相关推荐

  • 欧阳熙《重修棂星门移置瑞光楼记》阅读答案及原文翻译

    重修棂星门移置瑞光楼记 欧阳熙 人才生为世用,不偶然也,必汲山川之秀而得天地之灵。故三苏生而眉山草木枯,韩相出而日下五云见,由古而然,岂诬也哉? 博罗,广东之名邑。其学宫在浮碇之麓…

    2022年12月31日
    331
  • “丘福,安徽凤阳人”阅读答案及原文翻译

    丘福,安徽凤阳人。起卒伍,事成祖籓邸。积年劳,授燕山中护卫千户。燕师起,与朱能、张玉首夺九门。大战真定,突入子城。战白沟河,以劲卒捣中坚。夹河、沧州、灵璧诸大战,皆为军锋。盛庸兵扼…

    2022年12月29日
    354
  • 文言文训练篇劳心者治人,劳力者治于人

    文言文训练篇劳心者治人,劳力者治于人   劳心者治人,劳力者治于人   有为神农之言者许行①,自楚之滕,踵门而告文公②曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛③而为氓。”文公与之处④,其…

    2022年11月28日
    329
  • 开学安全教育心得200字

    开学安全教育心得200字大全5篇 生命只有在安全中才能永葆活力,幸福只有在安全中才能永具魅力。不妨来写一篇安全教育心得,它能给你带来许多的帮助。你是否在找正准备撰写“开学安全教育心…

    2023年3月8日
    341
  • 陆游筑书巢的文言文翻译

    陆游筑书巢的文言文翻译   陆游筑书巢是出自陆游自编的《词文集》,那么,下面是小编给大家整理的陆游筑书巢的文言文翻译,希望大家喜欢。   文言文原文:   吾室之内,或栖于椟,或陈…

    2023年1月7日
    508
  • 古诗歌鉴赏之诗歌的表达技巧题型及例解

    古代诗歌鉴赏很重要的一个方面是诗歌表达技巧的鉴赏,这也是高考诗歌鉴赏题考查的一个重要知识点。表达技巧本身是一个很宽泛的概念,在诗歌鉴赏中,我们主要要掌握:表达方式(写法)、表现手法…

    2023年4月12日
    335
分享本页
返回顶部