袁枚《篁村题壁记》阅读答案及句子翻译

篁村题壁记
袁枚
壬申,余游北,见良乡题壁诗,风格清美,末署“篁村”二字,心钦迟之,不知何许人,和韵墨其后。忽忽十余稔,两诗俱忘。
丙戌秋,扬州太守劳公来,诵壁间句琅琅然,曰:“宗发宰大兴时,供张良乡,见店家翁方塓馆,篁村原倡与子诗将次就圬。宗发爱之,苦禁之。店翁诡谢曰:‘公命勿圬是也。第少顷制府过,见之,保无嗔否?’宗发窃意制府方公故诗人,盍抄呈之,探其意。制府果喜曰:‘好诗也,勿塓。’今宗发离北路又四年,两诗之存亡未可知。”予感劳公意,稽首祝延之。不意方公以尊官大府而爱才若是,亟录所诵存集中,夸于人,道失物复得。然卒不知篁村为何许人。
今乙丑岁矣。八月十一日,饮江宁梁方伯所。客有萧山陶君者,苍发渊雅,倾衿谈甚乐,不知即篁村也。次日来,又次日诗来,署名“元藻”,终不知即篁村也。弟子陈古渔闯然入,睇其小印曰:“嚄!陶篁村在此耶!”余闻之,如结解,如迷释,如天上物堕,适适然起舞。盖古渔耳篁村名甚久,而不知余更先之也。
今夫天下大矣,方闻之士众矣。邂逅慕思,付诸茫昧,宁料有承颜抗手时耶!旅壁残墨,剥无万万数,而此五十八字偏蒙护持,又宁料知音之外,更有知音耶?相思垂二十年,卒不遇;即遇,复将交臂失,又宁料有旁人来,无心叫呼为指而明之耶?然方公、劳公俱已物故,而我与篁村幸留其身以相见,则又安得不骇且贺,而终之以悲也?
因忆平生过邗江寺壁,爱苕生诗,过金陵书肆,爱东亭诗。二人者均不著名氏,均访得之,一为蒋君士铨,一为董君潮。未几均登甲科,入翰林,与余同史馆。而苕生自西江移家来,得朝夕见甚狎。东亭则终不见,且死矣,或未必知余之拳拳其相思也。友朋文字间,亦有遇与不遇,而况其他遭际哉!此佛家前缘之说,所以余不能不为之惑也欤!
14.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是
A.第少倾制府过            第:等到
B.稽首祝延之              稽首:行跪拜礼
C.宁料有承颜抗手时耶!    颜:脸色
D.然方公、劳公俱已物故    物故:死亡
15.下列各组句子中,加点词的意义和用法不相同的一组是
A.客有萧山陶君者    求人可使报秦者
B.则又安得不骇且贺      则其负大翼也无力
C.因忆平生过邗江寺壁    则思无因喜以谬赏
D.且死矣                且贰于楚
16.下列对原文有关内容的概括与赏析,不正确的一项是
A.文章记叙的是与陶元藻相识的经过,以一首题壁诗作为主线贯穿始终,顺事件发展,历历述来,曲折委婉。
B.袁枚的散文善于将平淡的事写得出人意表。与篁村见面一段,先已写两事作铺垫,至已会面,却又几乎失之交臂,最后才写见面的欢愉,文章便畅达饱满,淋漓尽致。
C.文章写太守劳公、制府方公对题壁诗的珍爱,写袁枚看见邗江寺壁苕生的诗、金陵书店东亭的诗,继而寻访作者并终于同在史馆共事,都可见当时士大夫间的风气。
D.本文详写篁村事,以苕生、东亭事牵引比偶,抒发感叹,表达了袁枚求友如渴的执著及对人生遇合的感慨。
17.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)宗发宰大兴时,供张良乡,见店家翁方塓馆,篁村原倡与子诗将次就圬。(5分)
(2)盖古渔耳篁村名甚久,而不知余更先之也。(3分)

参考答案
14.A(应解释为“只是”)
15.C(C项一为连词,因而;一为介词,因为。A项定语后置的标志。B项连词,那么。D项连词,而且)
16.C(袁枚与苕生、东亭没有同在史馆共事)
17.(8分)
(1)我在大兴做县宰的时候,在良乡供设帷帐迎接上官,看见店家老人正在粉刷客馆,陶篁村的原诗和你的和诗将依次被涂抹掉。(得分点提示:宰、供张、塓、将次、就圬)(5分)
(2)大概陈古渔很久前就听到过篁村的名声,却不知道我听到的更在他之前。  (得分点提示:耳、而、先)  (3分)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27532.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:45
下一篇 2022年12月29日 09:45

相关推荐

  • 祝福女朋友生日的诗句

    祝福女朋友生日的诗句   祝福女朋友生日有哪些诗句呢?以下是小编为大家精心搜集和整理的祝福女朋友生日的诗句,希望大家喜欢!   祝福女朋友生日的诗句  祝福声声真情在,   颖和如…

    2023年4月20日
    435
  • “石麟埋没藏春草,铜雀荒凉对暮云。”的意思及全诗翻译赏析

    “石麟埋没藏春草,铜雀荒凉对暮云。”这两句是对重视贤才的曹操和那个重才时代的追恋,暗示当代不重才士——年深日久,陈琳墓前的石麟已埋没…

    2023年3月17日
    409
  • 《吏道》文言文翻译

    《吏道》文言文翻译   《吏道》 是元代思想家邓牧的一篇议论文。文中提出为官吏应当如何去做事。以下是《吏道》文言文翻译,欢迎阅读。   《吏道》 作者:邓牧   与人主共理天下者,…

    2023年1月6日
    347
  • “高郢,字公楚,其先渤海蓚人”阅读答案解析及翻译

    高郢,字公楚,其先渤海蓚人。九岁通《春秋》,能属文。天宝末,盗据京邑,父伯祥先为好畤尉,抵贼禁,将加极刑。郢时年十五,被发解衣,请代其父,贼党义之,乃俱释。后举进士擢第,应制举,登…

    2022年12月27日
    392
  • 文言文翻的十个失分点

    文言文翻的十个失分点   导语: 文言文翻译是多年来高考的必考内容之一。考生在翻译文言文时,除遵守“信、达、雅”的翻译原则、掌握一些翻译技巧外,还要避免错误,下面是由小编整理的关于…

    2023年1月8日
    346
  • 【双调】清江引(相思有如少债的)

             徐再思       &…

    2023年5月6日
    355
分享本页
返回顶部