“吴武陵,信州人”阅读答案及原文翻译

①吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 ②长庆初,窦易直以户部侍郎判度支,表武陵主盐北边。易直以不职,薄其遇。会表置和籴贮备使,择郎中为之。武陵谏曰:“今缘边膏壤,鞠为榛杞,父母妻子不相活。前在朔方,度支米价四十,而无逾月积,皆先取商人,而后求牒还都受钱。脱有寇薄城,不三旬便当饿死,何所取财而云和籴哉?天下不治,病权不归有司也。盐铁、度支一户部郎事,今三分其务,吏万员,财赋日蹙。诚欲边隅完实,独募浮民,徙罪人,发沃土,何必加使而增吏也?”易直不纳。 ③久之,入为太学博士。大和初,礼部侍郎崔郾试进士东都,公卿咸祖道长乐,武陵最后至,谓郾曰:“君方为天子求奇材,敢献所益。”因出袖中书搢笏,郾读之,乃杜牧所赋阿房宫,辞既警拔,而武陵音吐鸿畅,坐客大惊。武陵请曰:“牧方试有司,请以第一人处之。”郾谢已得其人。至第五,郾未对,武陵勃然曰:“不尔,宜以赋见还。”郾曰:“如教。”牧果异等。 ④初,柳宗元谪永州,而武陵亦坐事流永州,宗元贤其人。及为柳州刺史,武陵北还,大为裴度器遇。每言宗元无子,说度曰:“西原蛮未平,柳州与贼犬牙,宜用武人以代宗元,使得优游江湖。”度未及用,而宗元死。 (节选自《新唐书》) 【注】①判度支:官名,兼管财政收支事务。②和籴:官府出资向百姓购买粮食。 ③祖道:出行前祭祀路神,并饮宴饯行。 17.写出下列加点词语在句中的意思。(4分) (1)脱有寇薄城  (     )  (2)病权不归有司也(      ) (3)郾谢已得其人(     )   (4)坐事流永州 (       ) 18.下列各组加点词语的意义和用法都相同的一组是(      )(2分) A.将待以宾友          请息交以绝游 B.而无逾月积          秦师轻而无礼 C.因出袖中书搢笏          因留沛公与饮 D.乃杜牧所赋阿房宫        乃遣武以中郎将使 19.把下列句子译成现代汉语。(5分) (1)不尔,宜以赋见还。 (2)及为柳州刺史,武陵北还,大为裴度器遇。 20.“武陵不答”和“武陵勃然”等细节分别表现出吴武陵      、       的性格特征。(2分) 21.从全文看,文章最后一段的补充叙述对刻画吴武陵形象有何作用?(3分)    参考答案 17.(4分)(1)逼近、迫近(讨伐、攻打)  (2)担心(3)推辞(4)犯……罪 18. (2分)C(均作连词,为“于是”之意) 19. (5分)(1)(如果)不这样的话,(你)应该把赋文还给我。(“尔”、“见”各1分) (2)等到(柳宗元)担任柳州刺史,武陵从北边返回,很被裴度器重。(补主语、被动、“器遇”各1分) 20.(2分)不慕权贵(不阿权势、矜持不苟等)、耿介正直(公正无私、知人善荐等)(各1分) 21.(3分)①通过写柳宗元和裴度等人对吴武陵的称贤与器重,进一步从侧面表现吴武陵的贤能;②通过写吴武陵因同情柳宗元的艰难处境而替他进谏说情,进一步表现吴武陵待人真诚正直的品格;③整段补叙使吴武陵的形象更加饱满立体。(每点各1分)   参考译文: 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回应。
长庆初年,窦易直以户部侍郎分管财政开支,上表由吴武陵主持北边盐务。窦易直认为他不称职,消减了他的待遇。后遇上窦易直上表奏,请设置和籴贮备使一职,要选择郎中来担任。吴武陵进谏说:“如今边疆都是沃土,却长满了杂木,父母妻子都没法养活。我之前在北方,掌管米价为四十(单位不清楚),没办法有超过一个月的存粮,都是先从商人那里拿米,然后再请求按帐目回京都拿钱。如果有贼寇逼城,不到三十天,城里的人就会饿死,到哪里要钱,还谈什么官府出资向百姓购买粮食?天下得不到治理,就是苦于该管的部门没有权力。管铁矿、财政开支,一个户部的官员就可以办理,如今把事情分成三块,官吏上万人,财赋一天比一天减缩。西北边院官员,皆是御史、员外郎来担任。如果开始命令他们时是可信的,现在又增派使官来管理他们的工作,那就是说御史、员外做事虽久,反而还不可信了。现在再过十天或一个月,又会认为郎中的作为不可信。再等一个季度、一年,您的所为,也又不可信了。上下互相妨碍,一国之内交相怀疑,谁是可信的人呢?况派一个使官,打杂随从的约百人,督责、传呼,沿路数千里都不得安宁。如果真的想边境富足、殷实,只要招募些游手好闲的人,迁移罪人,一起发往沃土,哪里一定要增加使官和吏员呢?“窦易直不采纳。
很久之后,他入朝担任太学博士。大和初年,礼部侍郎崔郾去东都考录进士,公卿都在长乐为他饯行,吴武陵最后一个到。他对崔郾说:“君现在为天子搜求奇材,我大胆地提供我的帮助。“于是拿出袖中写好字的搢笏,给崔郾读了,原来是杜牧所写的阿房宫赋,文辞既警拔,而吴武陵的声音吐字宏亮又流畅,坐上的客人都大为惊叹。吴武陵请求道:“杜牧正在你处应试,请给他第一名。“崔郾婉拒说已有了人选。吴武陵一直问到第五,崔郾都没答应,吴武陵勃然道:“不这样的话,你就把赋还给我吧。“崔郾说:“就按你说的来。“于是杜牧果然获得了很好的名次。
当年,柳宗元贬往永州,而吴武陵也因为犯事被流放到永州。柳宗元认为吴武陵是个贤人。等柳宗元任柳州刺史时,吴武陵回到北边,大为裴度器重。吴武陵常常提起柳宗元无子,又劝说裴度曰:“西部平原的蛮人还没有扫平,柳州与贼人的势力范围相互交错,应该起用武将来代替柳宗元,让他得以优游江湖。”裴度没来得及采用他的意见,柳宗元就死了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27701.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:47
下一篇 2022年12月29日 09:47

相关推荐

  • “塞花飘客泪,边柳挂乡愁”的意思及全诗赏析

    “塞花飘客泪,边柳挂乡愁。” 的诗意:塞花飘洒客子的泪水,边柳牵挂行人的乡愁。这两句中“飘”“挂”用得好。&…

    2023年3月9日
    379
  • “身在乱蛙声里睡,心从化蝶梦中归”的意思及全诗翻译赏析

    “身在乱蛙声里睡,心从化蝶梦中归。”的大意:夜里尽管蛙声呱噪,还是入梦化为蝴蝶回到了思念中的故乡。 出自戴复古《夜宿田家》 簦笠相随走路歧,一春不换旧征衣。…

    2023年3月24日
    388
  • 寒露的诗句

    寒露的诗句   寒露是农历二十四节气中的第十七个节气,属于秋季的第五个节气,表示秋季时节的.正式开始;时间在公历每年10月7日~9日。视太阳到达黄经195°时。下面是寒露的诗句,请…

    2023年4月20日
    309
  • 侯方域《赠丁掾序》“丁掾治其室成,其僚若友相”阅读答案及原文翻译

    赠丁掾序 [清]侯方域 丁掾治其室成,其僚若友相与贺焉,而请于侯子为之文。曰: 今吏治之所以不古者,以择其吏胥者轻也。若丁掾①者,可谓能佐其上矣。先是,太守徐公来莅是郡,洁清而威严…

    2022年12月30日
    353
  • 木兰诗翻译一句一译

    木兰诗翻译一句一译   1.唧唧复唧唧,木兰当户织。   一阵唧唧声又一阵唧唧声,木兰对着门口在织布。唧:叹息声,一说织布机的声音。户:门。   2.不闻机杼声,惟闻女叹息。   …

    2024年1月31日
    476
  • 我的同事“宴三炮”文言文

    我的同事“宴三炮”文言文   “宴三炮”者,乃不雅之名也,究其来源,乃一别称,源于其常出入风月楼,且连中三环,马不停蹄。是故,同事戏称之“宴三炮”,又曰:“拼命三郎”,盖言其性,威…

    2022年11月28日
    386
分享本页
返回顶部